Игра - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Грон cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра | Автор книги - Ольга Грон

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Выше находились более обустроенные этажи. А под замком прятались пыточные камеры, и подвалы, в которых ещё с тех времён оставалась различная утварь. На заднем дворе замка жались друг к другу орудия, снятые с военных кораблей, небольшие пушки, свалка ржавых мечей, арбалетов и прочий награбленный за годы товар, для которого не нашли применения.

Фабиан удивлённо рассматривал пустые камеры внутреннего двора. Лишь в некоторых помещениях были люди, не обращающие никакого внимания на нового в цитадели человека, которого привели охранники. Мейер не успел толком ничего увидеть, как громилы завели его в замок.

Они поднялись по узкой лестнице и попали в большой зал, обставленный дорого, но абсолютно безвкусно. Мебель и предметы интерьера были позаимствованы с разграбленных кораблей. Массивные резные стулья и тяжёлый вычурный канделябр под потолком угнетали. Окна завешены алыми портьерами, плохо пропускающими свет и скрывающими решётки, которые Мейер успел заметить со двора.

В помещении никого не было. Охранник оглянулся и кого-то позвал. Но Фабиан не знал этого слова, выяснив его точный перевод позже.

Через минуту в зале появился высокий и худой, как жердь, мужчина, который возвышался над плотным охранником.

– Плесень, где лорд Гард? – рявкнул конвоир Мейера.

На лице у длинного появилась странная гримаса. Он прищурился, глядя то на толстяка, то на светловолосого парня, которого тот привёл.

– Марик, я просил называть меня по имени.

– Ах, простите, ваше высочайшее достопочтение, лорд Стефан Барнабас, – усмехнулся охранник. А потом проревел длинному прямо в ухо: – Ты что, меня не понял? Мне срочно нужен Штык!

Глядя на эту сцену, Фабиан невольно усмехнулся.

Лицо тощего побледнело ещё сильнее. Он сморщился.

– Лорд Гард вместе с Джози на заднем дворе. Рассматривает, что привёз капитан Марвел.

– Зови его сюда. Скажи, что я нашёл на острове чужака.

– Закрой в кабинете. Он никуда не денется.

– А если стащит чего?

– Пусть только попробует! – Неприятный тип навис над Фабианом и добавил: – Я обыщу тебя лично, милый. Давай его сюда, Марик.

Мейера затолкали обратно в кабинет, и он услышал, как дверь закрывается на ключ.

Хорошо, хоть не в камеру», – подумал он.

Он оглянулся и понял, что остался один. В замке имелось достаточно много помещений, куда могли спрятать кристалл. Но почему бы не поискать его здесь?

С этой мыслью Фабиан начал обследовать комнату, заглянул в ящики стола, на высокие полки и даже попытался открыть сундук в углу. Но кристалла нигде не было. Кажется, здесь действительно придётся задержаться.

Мейер вдруг вспомнил выражение лица тощего человека по прозвищу «Плесень», и его передёрнуло от отвращения. Он сел на стул в ожидании хозяина замка.

Ждать пришлось не слишком долго. Раздались шаги, дверь распахнулась, и в кабинет вошёл знакомый охранник. За ним появился человек приятной, в сравнении с другими обитателями замка, наружности. Черты лица выдавали дворянское происхождение. Тонкий нос незнакомца выступал вперёд над чуть искривленными губами, на холёные руки из-под расшитого золотом камзола цвета граната спускались тонкие кружева рубашки. Охранник раздвинул штору, и в свете заката рыжие волосы незнакомца стали вообще огненными, а в зелёных с золотинкой глазах мелькнуло отражение солнца.

Мейер вдруг понял, что перед ним и есть пресловутый Алисон Гард. Он не выглядел устрашающе, даже имел своеобразный шарм.

В зал вошли ещё двое мужчин. Первого – Стефана со странным прозвищем – Мейер уже видел. Он склонился позади Алисона Гарда и что-то шептал ему в ухо. Вторым был неуклюжий темноволосый толстяк в кожаном жилете, который не сходился на выпирающем животе. Он смотрел безразлично. Или просто пытался делать вид, что его ничего не интересует. Ну и компания!

Но Мейер понял, что ему предстоит втереться в доверие к этим людям хотя бы на некоторое время. Он поднялся со стула и остановился напротив опального графа.

– Марик Леон, ты свободен, – плавным жестом указал на дверь Алисон.

– Я буду внизу, если что, – буркнул громила охранник, склонил голову, подозрительно посмотрел на Фабиана и вышел.

Алисон Гард шагнул ближе к Мейеру. Они были примерно одного роста. Их взгляды на миг встретились.

У остальных людей оружия не имелось, поэтому Фабиан вздохнул с неким облегчением.

– И кто же ты такой? – с усмешкой спросил граф, прищурившись.

– Меня зовут Фабиан.

– Странное имя. Чем занимался?

– Ходил на корабле, коком был.

– Как назывался корабль?

– «Эрис».

Фабиан случайно заметил, как изменился на мгновение в лице толстяк, который стоял позади графа. Но решил, что ему показалось. Тот снова выглядел идиотом.

– «Эрис», говоришь… Кто капитан корабля?

– Рик Бенс.

– Припоминаю такого. А что за странный говор? Ты сам откуда?

– Понимаете ли, Алисон…

– Лорд Гард! Или Ваше Сиятельство! – встрял Стефан Барнабас, поправив Мейера.

– Правильно, Плесень, – ехидно похвалил тощего граф.

– Ваше… э… Сиятельство… Лорд Гард… Я попал в шторм пару месяцев назад. Головой о мачту треснулся. Корабль ко дну пошёл, а меня спасли. И с тех пор не помню ровным счётом ничегошеньки. А потом к Рику Бенсу устроился помощником повара. А когда нас взяли на абордаж… когда нас атаковали… остановили ваши… таможенники… коллеги, – пытался подобрать Мейер нужное слово, но всё вдруг вылетело из головы, – меня с собой прихватили. К вам и везли, да я по пути с телеги выпал. Но думаю раз везли, то я вам зачем-то нужен… Вот и пошёл сюда сам.

Алисон Гард замолчал, даже не находя слов для ответа.

Он ожидал чего угодно, но не такой тирады.

За последнее время чего только ему не говорили и какую только лапшу не пытались повесить на уши. Но слова незнакомца вдруг вызвали в нём приступ истерического смеха, который он не мог остановить. Тощий помощник скорчил недовольную мину. А граф заливался смехом, отражающимся от стен и высокого потолка эхом.

– Слушай… Расскажи мне это всё ещё раз… Ой! Не могу!

– С какого момента, Ваше Сиятельство? – поинтересовался Фабиан.

Строить из себя дурачка с его актёрскими способностями ничего не стоило. Главное, чтобы это не обернулось потом против него самого.

– Со шторма. И подробнее. – Алисон деловито уселся в кресло, забросил ноги на маленький стульчик, что подсунул помощник по прозвищу Плесень.

Говорить пришлось долго. Фабиан отчаянно жестикулировал и импровизировал, добавляя своему рассказу нереальных событий. Но он видел, как лицо графа расползается в довольной улыбке с каждой фразой. И поэтому старался не оплошать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению