Игра - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Грон cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра | Автор книги - Ольга Грон

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

– Хочешь сказать, что серьги, которые стоили в Мюнхене почти две штуки евро, мы обменяли на это тряпьё и поездку на телеге? – наконец спросила она.

– Не только, – ухмыльнулся Корнел. – Нам хватит на ужин, а если повезёт – ещё на ночлег.

– Считаешь это нормальным?

– Считаешь, лучше ночевать в портовых доках? Не зли меня, Крис.

Он назвал её именем, которым называл лишь Альдар, и это взбесило ещё сильнее.

– Надеюсь, скоро мы доберёмся до твоего Элемара… или как там его. Вот только кто возьмёт нас без денег?

– Крис! Ты сейчас договоришься, и я оставлю тебя в ближайшем борделе. Будешь зарабатывать сама, если такая умная.

Он произнёс это абсолютно серьёзным тоном, и Кристина поняла, что он вовсе не шутит.

– Сколько дней пути до твоей страны? – уныло спросила она.

– Мы находимся в южной части архипелага. Не меньше месяца. Если с попутным ветром повезёт, – добавил он. – Надвинь-ка шляпу. А то попадёшь в бордель без меня.

– Тоже, напугал, – фыркнула она. – Чего мне там бояться?

– Скажешь это Фабиану, когда мы его найдём.

– Фабиан мне никто. Я не обязана хранить ему верность.

Корнел повернулся к ней и недовольно сверкнул глазами.

– Дура! Он спас тебе жизнь. Неужели это не важно? Хоть какое-то понятие о чести у тебя имеется?

Если бы Корнел знал, что случилось в Берлине, сказал бы и не так, но пока ему было не суждено узнать суть их с Фабианом отношений.

Навстречу двигались трое всадников, на боках висели длинные сабли в ножнах, головы были покрыты косынками, из-под которых торчали сосульками немытые волосы. Всадники повернулись к незнакомцам, разглядывая в упор Кристину, и она быстро нахлобучила шляпу на лоб, пряча под неё свои локоны.

– Спроси, сколько нам ещё ехать? – прошептала она.

– Эй, когда город? – окликнул Корнел юношу, что управлял транспортом.

– Пять лиг осталось. Мы почти добрались.

– Скоро, – кратко перевёл он Кристине.

– Слушай, Корнел. А кто ты на самом деле? – не унималась она. – Ты шпаришь по-английски, по-русски, потом на местном языке. Но то, что ты не русский, я поняла сразу. Меня не проведёшь.

Корнел слышал этот вопрос много раз, хоть он его и раздражал. Но ответить постарался спокойно.

– Джейк Коллинз. Так я известен на Земле.

– И чем ты занимаешься на Земле?

– Приборами навигации, – решил он не уточнять подробностей.

– А здесь ты кто?

– Граф. И друг короля Арниана – он муж моей сестры. – Корнел хитро улыбнулся.

Титул принца он предпочитал не афишировать, а вот титул, доставшийся по наследству от покойного Рэйдена да Роммеля, который тот носил до свадьбы с Оливией, был как раз кстати. Недавно Корнел даже вспомнил, что у него когда-то было родовое имение – симпатичный замок в Клорине, окружённый огромным парком. И в юности он частенько там бывал. Вот только сильно сомневался, что после войны с Арнианом что-то могло уцелеть.

– Граф… Надо же. А Фабиан кто?

– Не имею ни малейшего понятия. Я же познакомился с ним при тебе.

– Но ты ведь знал, что у него есть какой-то дар!

– Откуда ты знаешь?

– Я играла с ним в карты. Он видел заранее все комбинации. Это случилось в Берлине. Потом в рулетку он с лёгкостью выиграл четыреста тысяч евро. Мне кажется, он телепат. Или видит будущее.

– Вряд ли так далеко. Если бы он что-то видел, мы бы тут не находились. А поведай-ка мне, что тебе ещё известно о Мейере.

Кристина вздохнула и начала рассказывать то немногое, что знала о нём. За этим разговором они и не заметили, как въехали в город, что разместился в уютной бухте между двух холмов.

Жилые дома, преимущественно деревянные, перемешивались с многочисленными утопающими в зелени садами. На центральной улице находился небольшой рынок, где то и дело сновали моряки, а недалеко от него – святилище бога Арона, почитаемого здесь наравне с другими урсулийскими богами. Трактир был ниже, почти у самого порта, куда их и доставили. А парень, получив на руки причитающуюся сумму, покинул их, удивлённо обернувшись напоследок.


Скрутив руки за спиной, бледного, чуть живого Фабиана волокли к капитану, но он даже не сопротивлялся. Лишь изредка возмущался, когда высокий грузный боцман пинал его в спину. Позади шёл мужчина, который и нашёл безбилетника в ящиках с рыбой.

– Давай шевелись! Ишь, чего надумал! Рыбой прикинулся. Молчишь – молчи! Сейчас Рик Бенс тебя мигом разговорит, – повторял боцман.

– Ещё и чучелом вырядился, только на ярмарках выступать, – поддакивал позади второй моряк.

Фабиан упорно хранил молчание, еле-еле передвигая ноги. Вдобавок ко всем неприятностям, по пути он схватился за деревянный поручень, и его стошнило прямо с верхней палубы. Корабль раскачивало волнами, и он на всех парусах шёл на север. А берег давно скрылся за бесконечной гладью вод.

Затарившись под завязку, в основном древесиной, а заодно и тем, что удалось купить подешевле, а также пополнив запасы питьевой воды и пайка для разношёрстной команды, капитан торгового судна Рик Бенс отдыхал в своей каюте, медленно потягивая портвейн местного производства, и мечтал о том, как вернётся домой, где его ждало большое семейство.

Но тут раздался стук в двери.

– Кого там принесла нелёгкая? – взревел он.

– Капитан! У нас тут безбилетник.

– Чего? – Он отбросил в сторону опустошённую бутыль и открыл двери. – Заходи! – приказал боцману.

Моряки ввели под руки бледного Фабиана, у которого до сих пор мутнело в глазах.

– Это ещё что за чудо? – Капитан от неожиданности почесал заметно лысеющий затылок.

– В ящике с тоитой ехал. Молчит и не признаётся, как попал, гад.

– Эй ты, молчаливый! Кто такой?

Фабиан нечленораздельно промычал что-то в ответ, пошатываясь от непривычной для него качки, но стараясь устоять на ногах.

– Странный какой-то. И волосы ему кто-то остриг. Он явно бывший каторжник. Эй, ты меня понимаешь? – Боцман постучал кулаком по голове несчастного Мейера.

У Фабиана в этот момент начался очередной приступ тошноты, которую он едва преодолел.

– Думаю, он никогда не ходил на кораблях, – заметил смотритель грузов.

– Ладно. Оставь его, я сам с ним поговорю, – прищурился Рик Бенс.

– Он шпион, капитан, явно из людей Штыка! – высказал предположение боцман.

– Да не похож он на шпиона. И на каторжника тоже.

Мужчины вышли, оставив Мейера в каюте капитана. Он стоял, держась за стенку, но обстановку всё же рассмотрел. В глаза бросились многочисленные карты, старинные мореходные приборы. Дальний угол занимала кровать, уютно устроенная в нише, она была накрыта пятнистым покрывалом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению