Анклав - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Грон cтр.№ 91

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анклав | Автор книги - Ольга Грон

Cтраница 91
читать онлайн книги бесплатно

Заказав билет на поезд «Берлин – Москва», следующий из Парижа, Мейер всё же уснул. А утром вызвал такси и отправился в путь, ещё не подозревая насколько он изменит его жизнь и прекрасные планы на будущее. Не помогло даже то, что он это самое будущее периодически видел. Какое-то удивительное чувство Фабиан всё же испытывал, но ему казалось, оно связано с тем, что вскоре удастся отыскать Кристи, что уже стало навязчивой идеей.

Чуть больше суток в пути – не так уж и много в сравнении с жизнью, которую он нещадно прожигал.

Он вошёл в вагон, осмотрелся. В такую рань зимой было ещё темно, и приглушённое освещение вагона оставляло желать большего. В купе, рассчитанном на четверых, находились пожилые мужчина и женщина – супружеская пара. Остальные два места пустовали.

– Извиняюсь, – пробормотал Фабиан, забрасывая свои немногочисленные пожитки на верхнюю полку. Пришлось разбудить соседей.

– Ничего, – произнесла женщина с фламандским наречием. – Всё равно вставать пора. – И улыбнулась.

Фабиан уставился на панораму вокзала, которая частично просматривалась из окна. Фонари постепенно гасли, начинало преобладать естественное освещение. Множество квадратиков огромной прозрачной конструкции перрона сливались в странный узор. Мейер почти уснул ещё до отправления – сказывалась ночная жизнь, которую он вёл последние годы – но лёгкий стук открывающихся дверей заставил дернуться и открыть глаза.

В купе вошел человек. Не совсем европеец – скорее, он был наполовину или четверть какой-то восточной национальности – молодой, среднего роста мужчина. Лицо его имело предельно серьёзное выражение. И Фабиан вдруг понял, что не стал бы с таким связываться. Хотя, ничего отталкивающего в соседе по купе, казалось бы, и не было. Он выглядел больше эффектно, чем пугающе.

– Это двадцать третье? – быстро спросил вошедший.

– Да! Вон оно, свободное место, – вежливо ответила ему старушка и улыбнулась.

– Тогда я располагаюсь, – улыбнулся в ответ странный незнакомец.

Мейер сжал зубы от недовольства, ведь этот мужчина прервал его только начавшийся сон. Он прикрыл глаза, как вдруг перед взглядом мелькнули белые полосы, удивившие его. Странное пересечение силовых линий, как лучи в бесконечности космоса.

Он приподнялся, ничего не понимая, уставился за окно. Поезд дёрнулся, трогаясь с места. И вся прозрачная конструкция вокзала понеслась мимо, сливаясь единой серой полосой.


Винкрос. Арниан. Рейм.

Стайген ан Эрикс открыл глаза, отходя от кратковременного сна.

Он вытащил сухую ветку из своей шевелюры, отбросил её в сторону, повернулся.

Арс Вайтмар дремал рядом, заложив обе руки под голову. Бледноватое лицо молодого офицера передёргивалось во сне, на виске пульсировала едва заметная жилка. Стайгену не удалось столько поспать, ведь он старался контролировать ситуацию. Ночь выдалась холодной, а развести костёр он не мог по причине возможного обнаружения.

Стайген поднялся, разминая конечности после неудобного сна на сырой земле. Он уже стал забывать о сне в уютной постели, ведь нормально переночевать за время его нынешнего пребывания в Винкросе удалось лишь считанные дни.

Он вдруг вспомнил о Нике. Интересно, где она сейчас? Неужели в Элемаре? Или же где-то неподалёку, если он верно узнал её характер. Хорошо, что с ней Корнел. Всё будет в порядке.

Около замка на соседнем холме началось какое-то движение, и ан Эрикс вытянулся в струнку, наблюдая, что там происходит. Он понял, что Дангерт так и не возвратился обратно.

Арс зашевелился и приподнялся, тревожно глядя на Стайгена.

– Что там? – спросил он.

– Пока всё по-прежнему. Как ты думаешь, вернётся Харман?

– Не знаю. Но он не забрал отсюда всех своих солдат. За замком разбит лагерь, видишь – и флаги подняты. – Арс указал на остроконечные переносные палатки, что усеяли склон холма около реки Реймы.

– Может, всё-таки попытаться объехать эти холмы и отыскать наших? Если они здесь… – сомнительно произнёс Стайген.

– Если они здесь, именно. Мы не знаем, что происходит за холмами. Постой! – воскликнул вдруг Арс. – Давай найдём кого-то из местных жителей! Здесь недалеко я видел их дома. Вот и узнаем, какие слухи ходят.

– И то верно. – Стайген задумался, сделав из фляги большой глоток воды. – Мы не продержимся долго с нашими запасами. Но верхом ехать слишком опасно. Нам придётся оставить лошадей и идти пешком, а это займет пару часов.

– А я бы рискнул. Тем более, Хармана пока нет. К обеду сможем вернуться обратно.

– Тогда пойдём! Оставим лошадей в лесу за холмом, я надеюсь, волков здесь нет, – согласился Стайген, немного поразмыслив.


Неблизкий путь слегка утомил обоих мужчин, но иначе они не смогли бы узнать информацию о ситуации в городе. Дорога в обход холма заняла два часа, но постепенно тропа вывела на окраину Рейма со стороны, противоположной замку. И перед ними открылись покрытые угодьями пологие склоны.

Было тихо и безлюдно. На глаза Стайгену вдруг попалась бедно одетая девчонка лет десяти: она не успела скрыться и испуганно смотрела на вооружённых мужчин, спрятавшись за куст боярышника. Но прятаться толком было и не за что: листва уже почти вся спала, а ягоды местные жители собрали, как только началась война и проблемы с продовольствием.

– Эй, иди сюда! – поманил её Стайген. Он абсолютно не знал, как общаться с детьми – своих-то пока не имелось (по крайней мере, ему не было известно таких фактов).

Девчонка вытянула голову, удивлённо посматривая на незнакомцев.

– Иди к нам, мы тебе ничего плохого не сделаем, – совсем другим тоном позвал её Арс. – Нам нужно поговорить с твоими родителями. Где твоя мама?

– Она дома, – вдруг осмелела девочка после слов Арса.

– Да выйди же ты! Как тебя зовут? – раздражённо произнёс Стайген.

– Ивет, меня зовут Ивет, – ответила девочка, сделав пару шагов навстречу, но остановившись на безопасном расстоянии.

– Ивет! Мы не с теми плохими людьми. – Арс указал в сторону замка и добавил: – Нам нужно выяснить, что происходит. Мы боремся с ними, и ты должна нам помочь. Отведи нас домой.

– Ладно, – замявшись, ответила Ивет, которая вдруг почувствовала доверие к этим мужчинам.

Они пошли за ней по тропинке, что вела среди посадок к небольшому домику на окраине Рейма.

Солнце уже поднялось высоко, осветив сухую коричневую траву. Совсем скоро всё покроется снегом; приближение зимы чувствовалось сильно, особенно когда налетающий ветер прижимал растения к холодной земле, а золотые и бордовые листья срывало с деревьев, и они взмывали в воздух, подхваченные очередным сильным порывом.

– Ожидайте здесь! – сказала Ивет и прошмыгнула за деревянную калитку.

Ан Эрикс осмотрелся. Неподалёку от дома паслась единственная корова, она мычала при каждом дуновении ветра, словно разговаривала с ним. Дальше щипали остатки травы несколько гусей. На крыше дома вращался и противно скрипел кривой флюгер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению