Секта с Туманного острова - читать онлайн книгу. Автор: Мариэтт Линдстин cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секта с Туманного острова | Автор книги - Мариэтт Линдстин

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

У него такой вид, будто он не верит своим глазам. Какой-то грязный, длинноволосый подросток хочет поговорить с графом… Это просто-напросто не укладывается в его маленьком мозгу.

– Фредрик с Туманного острова, – говорю я.

Использовать старое имя мне претит, но ничего не поделаешь.

– Туманный остров? – Охранник пытается выговорить название, но получается нечто невнятное.

– Fredrik from Fog Island. You can tell him that Fredrik from Fog Island is here and wants to see him [9], – говорю я.

Он кивает. Берет телефон и нажимает кнопку.

Надолго воцаряется тишина. Поначалу я думаю, что охранник сейчас положит трубку, сделает вид, что старика нет дома, но вдруг он начинает говорить. Быстро и по-французски. Смиренным и извиняющимся голосом.

Потом надолго замолкает. Смотрит на меня с беспокойством. Медленно кладет трубку и произносит:

– Он идет.

23

– Иди, посмотри, София!

Она сидела за своим столом в ожидании разрешения пойти спать, как всегда усталая. Но Освальд опять смотрел на экраны камер наблюдения.

– Сейчас ты увидишь, чем занимается персонал, пока я тут вкалываю из последних сил.

Он показал на экран, где было видно, как Катарина лежит и читает книгу.

– Вот она, лежит и читает какой-нибудь слюнявый роман, будто у нее отпуск.

Он сменил картинку; две девушки сидели на полу у себя в палате и разговаривали. Освальд укрупнил изображение Корины из хозяйственного отдела, которая ела бутерброд.

– Взгляни на этот дурацкий пир вскладчину. Бутерброд она, разумеется, стащила на кухне.

София толком не улавливала серьезности проступков, и он сразу почувствовал ее сомнения.

– Ты что, не понимаешь? Я вкалываю, как вол, днем и ночью. Пытаюсь справиться с прессой. Поднять наш имидж. А персонал сидит и расслабляется, будто ничего не случилось.

– Да, конечно, сэр. Это совершенно неправильно.

Однако Освальд уже завелся, и такой комментарий его не устроил.

– Нет, не неправильно. Это просто черт знает что! Предательство. Ты сегодня совсем плохо соображаешь? Ты думаешь, эта толстуха понимает, как важно распространять идеи «Виа Терра»? Нет, она просто сидит и смакует свой бутерброд.

София знала – ему все равно, что она скажет, поэтому просто кивнула, постаравшись принять серьезный вид. Когда Освальд по-настоящему злился, случалось, что у него тускнел взгляд, а злоба материализовывалась в маленькие стрелы, которые, проносясь по воздуху, попадали в нее. Защититься она не могла. Оставалось только сидеть и терпеть.

– Приведи сюда Буссе и его идиотов. Бенни, Стена и новых охранников. Всю компанию. Да побыстрее!

София побежала вниз по лестнице и сразу нашла Буссе с его бандой в офисе персонала. Они сидели вокруг стола, на котором лежала большая куча мобильных телефонов.

– Что вы делаете?

Буссе поднял на нее рассеянный взгляд.

– Проверяем телефоны персонала, чтобы найти подозрительные эсэмэски. Тогда мы обнаружим «крота».

Дьявол! София подумала о всех недозволенных сообщениях, которые посылала сама.

– Франц хочет всех вас видеть. Сейчас же!

Она постаралась придать голосу силу и авторитетность. Буссе вздрогнул и вскочил.

– Да, конечно. Давайте, парни, сделаем перерыв.

Они даже не заметили, что София задержалась в комнате. Когда последняя спина скрылась из вида, она отыскала в общей куче собственный «Айфон»; к нему была приклеена маленькая бумажка с ее именем. Молча взмолилась, чтобы он оказался по-прежнему заряжен, – и с облегчением выдохнула, когда аппарат включился. Удалив из него все сообщения, положила его обратно в кучу и помчалась назад в офис. Парни стояли в ряд перед столом Освальда.

– Где ты была? – возмущенно спросил тот.

– Кто-то забыл снаружи несколько личных папок. Я их убрала. Извини, что тебе пришлось ждать.

– Хорошо, что ты это уладила, – довольно сказал Освальд.

Буссе бросил на нее испуганный взгляд, но она лишь подняла брови.

– Парни, мы должны заняться проблемой распущенности и проклятой лени этой группы, – проговорил Освальд. – В настоящее время работу выполняю только я и, возможно, София. Остальные, если не предаются мечтаниям, то разгуливают, как зомби. Улавливаете?

– Да, сэр.

– Мне нужно от вас предложение, как наказывать того, кто совершит оплошность. Необязательно называть это «наказаниями». Скажем, «последствиями». Ведь должны же быть последствия, если человек не справляется с работой, или что-нибудь в этом роде?

– Оскандалился кто-то конкретный? – с любопытством спросил Буссе.

Освальд сердито замотал головой.

– Ты себе не представляешь. Весь персонал разгуливает, как во сне. Ни в одной из этих скотин нет драйва. Ну конечно, у нас ведь есть решения всех мировых проблем, так чего ради беспокоиться?.. Если б ты только знал, чем они занимаются по вечерам.

Буссе сглотнул и закивал.

– Я хочу услышать от вас предложение до того, как вы отправитесь спать. – Освальд повернулся к Софии. – И хочу, чтобы ты узнала, какую книгу читала Катарина.

– Сейчас?

– Именно сейчас!

София спустилась на второй этаж и постучала в дверь Катарины. Дверь открыли не сразу но Катарина вовсе не выглядела усталой. «Наверное, не могла оторваться от книги», – подумала София и тоже начала злиться.

– Катарина, мне надо проверить, что все окна надежно закрыты. Меня послал Франц.

– Окна? Зачем это?

– Не знаю. Бенгт спит?

Бенгт был мужем Катарины, и он действительно спал, развалившись на спине и слабо похрапывая с открытым ртом. Книга лежала на Катарининой стороне кровати, но полумрак не позволял прочесть ее название.

София подошла к окну и притворилась, будто проверяет его.

– Что за книгу ты читаешь?

У Катарины сразу сделался пристыженный вид. Прежде чем она успела ответить, София подошла и подняла книгу с одеяла. Это оказался роман из серии издательства «Харлекин» [10]: «Растяжимость любви» Майры Лофт. На обложке была изображена вглядывающаяся в море женщина с развевающимися на ветру длинными волосами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию