Случайный мир - читать онлайн книгу. Автор: Максим Заболотских cтр.№ 95

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Случайный мир | Автор книги - Максим Заболотских

Cтраница 95
читать онлайн книги бесплатно

Капсула Глобифера оказалась над главной улицей Арара, ведущей прямиком к скале, на которой возвышался могучий силуэт крепости. Тут и там в поле зрения Макхэква попадали безумные, которым даже ночью не было покоя.

Глобифер незаметно следовал вдоль улицы, постоянно меняя цвет, подстраиваясь под окружающие его предметы и освещение. В академии этот артефакт шутливо называли «Бесценным Оком», причем не столько за его великолепные разведывательные качества, сколько за астрономическую сумму, необходимую для его изготовления.

Помимо начинки из лучших видеосистем и самых совершенных удаленных нейронных интерфейсов, Глобифер также располагал корпусом, который был покрыт тончайшим слоем каладия, того самого металла, из которого были изготовлены доспехи тархонтов. Именно благодаря этому каладиевому напылению Глобифер не фиксировался никакими радарами и способен был пережить даже мощные направленные взрывы, что делало его незаменимым, но очень дорогим устройством.

Глобифер приблизился вплотную к отвесной скале, сделал разворот на девяносто градусов вверх и начал подниматься к крепости. В течение нескольких минут перед взором Макхэква мелькала неровная поверхность желтоватой скалы, покрытая редкой порослью сорных трав. Наконец впереди замаячили очертания толстых крепостных стен. Макхэкв немного снизил скорость, чтобы действовать наверняка. Он не мог допустить провала этой миссии.

Капсула Глобифера медленно выплыла на поверхность и на секунду остановилась рядом с кирпичной кладкой, которой была заделана пробоина в толстой стене. Макхэква захлестнули воспоминания. Он все еще не мог поверить, что все это вновь происходило именно здесь, в последнем прибежище царя Тарида и его приспешников.

Макхэкв поднял Глобифер чуть выше и заглянул за стену во внутренний двор. Тархонт неподвижно сидел, привалившись к стене спиной. Повсюду были разбросаны груды камней, оставшиеся от внутренних построек. Только две дозорные башни сохранились сравнительно хорошо и продолжали упрямо стоять друг напротив друга.

Макхэкв осторожно повел Глобифер над завалами по направлению к одной из башен. На обвалившемся дверном проеме была установлена массивная решетка. Подлетев поближе, Макхэкв сумел различить ее матово-черные очертания. Глобифер описал дугу и приблизился вплотную к входной арке. Откуда-то сверху пробивалось едва заметное голубое свечение. Макхэкв нацелил капсулу Глобифера на пролет между прутьями решетки.

Внезапно пространство вокруг Макхэква заполнилось желтыми искрами, и его голову пронзила нестерпимая тупая боль. Макхэкв начал заваливаться на сторону и, так и не успев привести свои мысли в порядок, потерял сознание и упал лицом на землю.

Глобифер несколько раз мигнул в темноте ночи бледно-голубой искрой и, немного покрутившись на месте, медленно опустился на землю и погас.


Айтана взяла миску из рук Андрея, который благодарно улыбнулся ей в ответ. Она до сих пор не могла решить, как вести себя с этим незнакомцем. Поэтому вела себя осторожно – ведь за свою жизнь она привыкла ждать опасности отовсюду и от всех. С другой стороны, ей было немного его жалко. Андрей не производил на нее впечатления опасного мага или плененного наездника. Однако она никак не могла взять в толк, как кто-либо мог оказаться здесь, рядом с Араром, в самом центре Гакрукского королевства, совершенно не зная ни гакрукского, ни даже акамарского языка.

За те несколько дней, что он провел с ними, Андрей все-таки сумел выучить несколько слов и выражений, среди которых были «добрый день», «спасибо», «еда», «вкусно», «холодно», «жарко», «Арар», «безумные», «меня зовут Андрей», «птица», «дерево», «крепость», «сумка», «река», «горы» и «лес». Однако даже этот скудный набор слов он произносил с таким сильным акцентом, что разобрать их порой было совсем непросто.

Айтана часто думала про тот день, когда они выловили Андрея из реки и он указал им на верхний мир на рисунке на песке. Она никогда не ставила под сомнение, что все девять миров на самом деле существуют, но в то, что перед ней находится пришелец из одного из них, поверить никак не могла. Для нее уже земли Пятой Гильдии были чем-то таким запредельным, что, если бы Андрей сказал им, что он родом оттуда, она бы, наверное, и этому поверила с трудом.

Все остальные тоже плохо представляли себе, что им с ним делать. Мигело настаивал на том, чтобы просто отпустить его, чтобы он и дальше шел своей дорогой. По его мнению, кем бы Андрей ни был, опасности он явно не представлял и наездником быть просто по определению не мог. Его главным аргументом была фраза: «Да вы посмотрите на его лицо! Если бы наездники все были такими придурковатыми, мы бы эту войну выиграли еще лет десять назад».

В его пришествие из верхнего мира Мигело также не верил и, сам толком не зная почему, укрепился во мнении, что Андрей, скорее всего, был каким-нибудь слабоумным шутом из цирковой труппы какого-нибудь далекого королевства, который волею судьбы и хаоса последних лет оказался очень далеко от своей безвестной родины.

Ралло идея о его происхождении из другого мира, напротив, явно пришлась по вкусу. Сначала он проводил долгие часы вместе с Андреем, рисуя что-то на песке и пытаясь добиться от него подробностей. Однако вскоре он пришел к выводу, что Андрей, видимо, плохо себе представляет реальное значение схемы миров, пронизанных Великим Тоннелем. Отвечая на вопрос, откуда он родом, Андрей несколько раз указал на разные миры и вообще постоянно норовил объяснить что-то на своем собственном рисунке со звездами, который не имел абсолютно никакого смысла.

Насколько понял Ралло, Андрей, видимо, считал звезды реальными мирами, а не душами умерших, что, само собой, не соответствовало действительности и говорило об отсутствии у незнакомца даже элементарных знаний. То есть он либо действительно был слабоумным, как считал Мигело, либо происходил откуда-то из очень далеких окраин какого-то очень далекого королевства – ведь даже полудиким кочевникам, которые поклонялись языческим богам, была известна схема мироздания.

Парес продолжал стоять на своем и постоянно твердил, что с незнакомцем надо вести себя осторожнее, ведь если он и не наездник, в чем сам он ни капли не сомневался, то уж по меньшей мере какой-нибудь черный маг. Не найдя поддержки, он даже по собственной инициативе соорудил из деревянных прутьев решетку и приладил ее к небольшой пещере у их стоянки. В любой момент и по малейшему поводу он был готов поместить туда Андрея до выяснения обстоятельств. Однако незнакомец вел себя мирно и даже испуганно, и повода все никак не находилось.

Джад в последнее время вообще все больше молчал и почти ни с кем не разговаривал. В целом же он относился к Андрею скорее доброжелательно, хоть и настороженно.

– Хорошая похлебка, спасибо, – сказал Мигело, протягивая Айтане свою тарелку.

Айтана застенчиво улыбнулась в ответ, безуспешно пытаясь скрыть свое беспокойство.

– Да вернутся они, не волнуйся, – без особой уверенности в голосе добавил Мигело.

Джад и Парес ушли разведывать территорию и должны были вернуться к ужину несколько часов назад. Так и не дождавшись их, Айтана, Мигело, Ралло и Андрей безрадостно поели, не сказав друг другу ни слова, каждый погруженный в свои собственные мысли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию