Лабиринт зла - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Лучено cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт зла | Автор книги - Джеймс Лучено

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Это почему? — спросил Энакин.

— Основой религиозных верований кси-чаров является преданность точному производству. Для них тщательная работа не отличается от богослужения — это своего рода догмат веры. В самом деле, их мастерские больше похожи на храмы, нежели на заводы. Когда кси-чар болен или ранен, он добровольно отправляется в изгнание, чтобы не вынуждать других смотреть на свои дефекты или недостатки. Принцип кси-чаров: «Божество пребывает в деталях».

— Носи свои изъяны с гордостью, ТС, — сказал Энакин, сжимая и разжимая пальцы правой руки. — Как это делаю я.

Барк опустился в затянутую ледяными облаками атмосферу Чарроса-4. Оби-Ван пододвинулся к иллюминатору и внимательно осмотрел засушливый, почти безлесный мир. Кси-чары жили на высоких плато, ограниченных по краям горами со снежными вершинами. Ландшафт испещряли обширные озера с черной водой.

— Суровая планета, — протянул Оби-Ван.

Энакин ввел необходимые подстройки в управление, чтобы удержать корабль под натиском ветров.

— Над Татуином такое каждый день.

Оби-Ван пожал плечами:

— Могу предположить, что Татуин — не самое худшее место для проживания.

В поле зрения появилась посадочная платформа — конечная цель их путешествия. Платформа была овальной формы и точно соответствовала размерам барка. Казалось, ее построили недавно.

— Я уверен, что ее соорудили специально для нас, — сказал ТС-16. — Вот поэтому кси-чары были так настойчивы, запрашивая точные пропорции корабля.

Энакин сверкнул глазами на Оби-Вана:

— Мне непонятно, почему Республика так долго игнорирует кси-чаров.

Он поставил барк на широкие диски посадочных опор и опустил трап правого борта. Выйдя на трап, Оби-Ван накинул капюшон, чтобы защититься от холодного ветра со склонов гор. От края посадочной платформы бежала узкая дорожка из мерцающего металла, тянувшаяся к похожей на собор постройке в полукилометре вдали. По обеим сторонам дорожки толпились сотни возбужденных кси-чаров.

— Думаю, к ним прилетает не так уж много гостей, — заметил Энакин, когда он, Оби-Ван и ТС-16 начали спускаться по трапу.

Как часто бывало в подобных случаях, техника, создаваемая кси-чарами, отражала их собственную анатомию и физиологию. Разработанные для Торговой Федерации дроиды-истребители в режиме патрулирования были едва ли не копиями своих создателей, очень точно воспроизводя в металле их короткие хитиновые тела, четверку суставчатых ног, ступни-ножницы и каплеобразные головы. Бешеный гвалт толпы из нескольких сотен встречающих был столь громким, что Энакину пришлось повысить голос, чтобы собеседник мог его услышать:

— Торжественная встреча! Думаю, мне здесь понравится.

— Просто следуй моим указаниям, Энакин.

— Я попытаюсь, учитель.

Чем ближе джедаи и протокольный дроид подходили к краю посадочной платформы, тем громче становился гвалт. Оби-Ван не знал, что послужило причиной такого явного рвения, какое он чувствовал в инородцах. Казалось, они готовы вот-вот сорваться с места. Часто отдельные кси-чары, движимые энтузиазмом, выпрыгивали на гладкую дорожку, но остальные втаскивали их обратно в толпу.

— ТС, такое усердие является для них нормой? — спросил Оби-Ван.

— Да, господин Кеноби. Но их энтузиазм не имеет к нам отношения. Он связан с кораблем!

Смысл этого замечания стал ясен сразу же, как только они втроем вышли за пределы посадочной платформы. Кси-чары сорвались с мест и вскарабкались на барк, облепив его от тупого носа до бочкообразных сопел на хвосте. Оби-Ван и Энакин с благоговением наблюдали, как опалины на корпусе словно по волшебству исчезают, выбоины латаются, контуры носовой надстройки выравниваются, а транспаристальные иллюминаторы полируются до блеска.

— Когда будем улетать, надо не забыть дать им на чай, — заметил Энакин.

Время от времени какой-нибудь кси-чар запрыгивал на ТС-16 или хватал его за руку или за ногу, но дроиду удавалось стряхнуть нападавшего.

— Боюсь, что в своем желании довести меня до совершенства они сотрут мне память! — простонал дроид.

— Ты сам говорил, сколь много испытаний тебе довелось пережить. Разве потеря памяти не избавит тебя от груза проблем? — спросил Энакин.

— Но как мне учиться на собственных ошибках, если я о них забуду?

Они прошли половину пути по дорожке, когда навстречу им выступила пара более крупных кси-чаров. Обменявшись с ними чириканьем и стрекотом, ТС-16 пояснил:

— Эти двое доставят нас к прелату.

— Безоружны, — тихо отметил Энакин. — Это добрый знак.

— Кси-чары — мирная раса, — объяснил дроид. — Их заботит лишь разработка технологий, а не их возможное применение. Вот почему они считают, что Республика несправедливо и излишне сурово осудила их за ту роль, которую их дроиды-истребители сыграли в битве за Набу.

Громадное здание, которое ТС-16 назвал мастерской, было больше двухсот метров в высоту и венчалось решетчатыми шпилями и башнями, из которых беспрестанные порывы ветра извлекали жутковатые напевы. Обширное внутреннее пространство, где трудились тысячи кси-чаров, освещали прозрачные световые люки, вмонтированные в крышу. Ряды колонн, покрытых изысканной резьбой, поддерживали открытые балки сводчатого потолка, среди которых еще несколько тысяч кси-чаров устроились на отдых, зацепившись ногами-ножницами за перекладины и удовлетворенно жужжа.

— Ночная смена? — вслух поинтересовался Энакин.

Двое сопровождающих провели их в своего рода канцелярию, из которой высокие двери открылись в чистейшую комнату, способную сойти за капитанскую каюту роскошной космической яхты. Троноподобное кресло в центре комнаты занимал самый большой кси-чар, какого только доводилось видеть джедаям; ему прислуживал десяток меньших сородичей. В других местах группки вооруженных инструментами кси-чаров тщательно осматривали каждый квадратный миллиметр зала: скребли, чистили, полировали.

ТС-16 без церемоний приблизился к прелату и поприветствовал его. Дроид настроил вокодер так, чтобы предоставить Оби-Вану и Энакину синхронный перевод его речи.

— Разрешите представить вам джедаев Оби-Вана Кеноби и Энакина Скайуокера, — начал он.

Жестом отослав свиту, прелат крутанул удлиненной головой и зафиксировал взгляд на Оби-Ване.

— ТС, — сказал Оби-Ван, — передай ему: мы сожалеем, что побеспокоили его во время омовения.

— Вы не побеспокоили его, сэр. За прелатом ухаживают подобным образом на протяжении всего дня.

Прелат зачирикал:

— Ваше мастерство, я знаю ваш язык, потому что ранее служил при дворе наместника Нута Ганрея.

Дроид выслушал ответ прелата, затем сказал:

— Да, я понимаю, что это не заставит вас отнестись ко мне благосклонно. Но позвольте мне сказать в свою защиту, что время, проведенное среди неймодианцев, было самым изнурительным за годы моего существования. Мой внешний вид служит тому верным доказательством, и он же является причиной моего глубочайшего стыда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию