Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 2. Возрождение тьмы - читать онлайн книгу. Автор: Тимоти Зан cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Звёздные Войны. Трилогия о Трауне. Книга 2. Возрождение тьмы | Автор книги - Тимоти Зан

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

— Ясно, — кивнул Хан. — Ну и скользкий же он комок шерсти.

— Это точно. И он намерен выдоить из той истории со Слуис-Ваном все возможное. Сам увидишь.

Они разделились — Лея прошла в первый ряд и села рядом со своей помощницей Винтер. Хан направился к Мон Мотме и ожидавшему его свидетельскому креслу.

— Мне принести присягу или еще что-нибудь? — с ходу осведомился он.

Мон Мотма покачала головой.

— В этом нет необходимости, капитан Соло, — официальным тоном произнесла она. — Прошу садиться. Совет хотел бы задать вам несколько вопросов по поводу недавних событий на верфях Слуис-Вана.

Хан сел. Фей'лиа и его коллеги-ботаны расположились в креслах с Леей. В зале не было пустых мест, наличие которых ясно указывало бы на отсутствие адмирала Акбара со свитой, по крайней мере в первых рядах, где им надлежало находиться. Советники, размещавшиеся в соответствии со своим рангом, видимо, сдвинулись вперед. Еще одна причина, по которой Фей'лиа мог настоять на подобной конфигурации зала: за обычным овальным столом место Акбара могло остаться пустым.

— Прежде всего, капитан Соло, — начала Мон Мотма, — мы хотели бы попросить вас описать вашу роль в событиях на Слуис-Ване. Когда вы туда прибыли, что случилось потом и так далее.

— Мы появились там примерно тогда же, когда разгорелся бой, — начал объяснять Хан. — Незадолго до звездных разрушителей. Мы получили вызов от Веджа — Веджа Антиллеса, командира звена Разбойной эскадрильи, — в котором он сообщал, что на верфях орудуют истребители СИД…

— Прошу прощения? — мягко прервал его Фей'лиа. — Кто это — мы?

Хан посмотрел на ботана — на его фиолетовые глаза, кремового цвета шерсть, ничего не выражающее лицо.

— Мой экипаж состоял из Люка Скайуокера и Лэндо Калриссиана.

Можно подумать, Фей'лиа этого не знал. Всего лишь дешевый трюк, чтобы выбить Хана из колеи.

— Да, и еще двух дроидов. Хотите их серийные номера?

По залу пробежал не слишком веселый смешок, и Хан удовлетворенно заметил, что кремовая шерсть слегка разгладилась.

— Нет, спасибо, — сказал Фей'лиа.

— Разбойная эскадрилья вступила в бой с группой примерно из сорока ИСИД и пятидесяти похищенных «кротов», которые каким-то образом тайком протащили на верфи, — продолжал Хан. — Мы оказали им некоторую помощь истребителями, а затем поняли, что имперцы используют «кротов», чтобы попытаться угнать несколько военных кораблей, вынужденных выполнять функции грузовиков. Нам удалось им помешать. В общем, и все.

— Вы чересчур скромны, капитан Соло, — снова заговорил Фей'лиа. — Судя по полученным нами докладам, именно вам с Калриссианом удалось вдвоем расстроить планы Империи.

Хан собрался с духом. Именно этого он и ждал. Да, им с Лэндо удалось помешать имперцам… вот только для этого им пришлось выжечь центры управления сорока с лишним военных кораблей.

— Прошу прощения, что пришлось повредить корабли, — сказал он, глядя Фей'лиа прямо в глаза. — Или вы предпочли бы, чтобы имперцы получили их целыми и невредимыми?

По шерсти ботана пробежала волна.

— Что вы, капитан Соло, — успокаивающе проговорил он. — Я нисколько не возражаю против ваших методов остановить имперцев, чего бы это ни стоило. У вас не было выбора. И вы, и все остальные прекрасно справились.

Хан нахмурился, почувствовав себя несколько сбитым с толку. Он ожидал, что Фей'лиа попытается обратить случившееся против него. Похоже, он все-таки ошибся в этом ботане.

— Спасибо, советник, — ответил он, не зная, что еще сказать.

— Но из этого никак не следует, что акция Империи и почти одержанная ею победа ничего не значат. — Фей'лиа окинул взглядом зал, и его шерсть пошла волнами в другую сторону. — Напротив, в лучшем случае это свидетельствует о серьезных просчетах со стороны нашего военного командования. В худшем же… это может свидетельствовать об измене.

Хан мрачно усмехнулся. Нет, Фей'лиа остался прежним — он просто решил не тратить впустую прекрасную возможность и бросить обвинения в лицо кому-то другому.

— При всем к вам уважении, советник, — быстро сказал он, — случившееся на Слуис-Ване — не вина адмирала Акбара. Вся операция…

— Прошу прощения, капитан Соло, — прервал его Фей'лиа. — При всем уважении к вам, позвольте заметить, что те военные корабли оказались на Слуис-Ване практически без экипажей и защиты именно потому, что так приказал адмирал Акбар.

— Но это никак нельзя назвать изменой, — упорствовал Хан. — Мы уже знали, что Империя прослушивает нашу связь…

— А кто ответствен за подобные бреши в безопасности? — парировал Фей'лиа. — Опять-таки вся вина лежит на адмирале Акбаре.

— Тогда сами ищите утечку, — бросил Хан. Краем глаза он заметил, как Лея отчаянно качает головой, но был слишком зол для того, чтобы думать об уважительном отношении к кому бы то ни было. — А заодно мне бы хотелось посмотреть, как бы вы сами себя повели, когда ваш противник — имперский гранд-адмирал.

Начавшийся в зале негромкий ропот внезапно смолк.

— Что вы сказали? — переспросила Мон Мотма.

Хан выругался про себя. Он не собирался ничего говорить до того, как у него появится возможность проверить информацию в архивах дворца. Но было уже слишком поздно.

— Империю возглавляет гранд-адмирал, — негромко произнес он. — Я сам его видел.

Наступила гробовая тишина. Первой пришла в себя Мон Мотма.

— Не может быть, — недоверчиво проговорила она. — Мы расправились со всеми гранд-адмиралами.

— Я сам его видел, — повторил Хан.

— Опишите его, — попросил Фей'лиа. — Как он выглядел?

— Он не человек. По крайней мере, не совсем. Внешне похож на человека, но у него бледно-голубая кожа, иссиня-черные волосы и глаза, которые светятся красным. Не знаю, какой он расы.

— Но мы знаем, что Император не любил представителей иных рас, — напомнила Мон Мотма.

Хан взглянул на Лею — та смотрела на него невидящим взглядом, с выражением немого ужаса на лице. Она прекрасно понимала, что это значит.

— Он носил белый мундир, — сказал Хан. — Никто из других имперских офицеров их не носит. И человек, благодаря которому я его увидел, называл его гранд-адмиралом.

— Наверняка какой-то самозванец, повысивший себя в чине, — пренебрежительно заявил Фей'лиа. — Может, обычный адмирал или кто-то из оставшихся моффов, пытающийся собрать вокруг себя остатки Империи. В любом случае к делу это не имеет отношения.

— Не имеет отношения? — переспросил Хан. — Послушайте, советник, кто-то из гранд-адмиралов до сих пор гуляет на свободе…

— Если так, — решительно вмешалась Мон Мотма, — то скоро мы точно это узнаем. А пока что нет особого смысла вести пустые споры. Поручаю отделу информации проверить, не остался ли в живых кто-то из гранд-адмиралов. Мы же продолжим выяснение обстоятельств нападения на Слуис-Ван. — Она посмотрела на Хана, затем повернулась и кивнула Лее. — Советник Органа Соло, можете задавать вопросы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению