Королева изгоев - читать онлайн книгу. Автор: Лайон Спрэг де Камп cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева изгоев | Автор книги - Лайон Спрэг де Камп

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Нет! Мы, трутни, должны всегда держаться вместе. Упрись ногами, Кутанас, и давай тянуть его!

Кутанас вздохнул:

– Говорил же я ему не есть так много. Готов?

Они потянули еще раз, и Дуос выскользнул из окна, словно зуб, который вырвали из десны.

Он тут же жалобно заныл, потирая ушибленные места.

– Ой! Ой! Я не смогу сидеть несколько дней.

Вдруг внизу послышался шум, который ни с чем нельзя было спутать, – это поднимались по лестнице вооруженные рабочие. И тут же раздался голос офицера:

– Поднимайтесь по одному и держите копья наготове…

– Дактарблак! – громко закричала Айрод в темноту.

– Я здесь, – отозвался он, направляя вертолет прямо к окну.

Дуос попятился, как только машина приблизилась к ним, и собрался бежать прочь. Антис воскликнул:

– Именем Тивиноса, что это за штука?

– Не сейчас! Я буду сейчас подниматься по веревочной лестнице, которая висит вон там, и вы делайте то же самое. Я заберусь внутрь, а вы оставайтесь на лестнице, пока машина не перенесет вас через стену и не опустит где-нибудь на землю.

– Я боюсь! – запричитал Дуос.

– Тогда оставайся здесь, и пусть тебя прихлопнут, – огрызнулась Айрод. Она поймала ускользающую лестницу с третьей попытки и стала подниматься по ней.

Кучка стражников приближалась к тому месту, откуда собирались бежать пленники. Айрод было хорошо видно, как они поднимаются по ступеням, с пиками наготове. Прямо под ней карабкался по веревочным ступеням Антис, а под ним и двое остальных. Наконец она добралась до машины, слишком взволнованная, чтобы испытывать страх, и проскользнула в раскачивающуюся кабину.

– Вперед! – скомандовала она Блочу.

Блоч заработал рычагами, и машина стала резко набирать высоту. Стражники издали дружный возглас изумления, когда оказались на месте, откуда Дуоса только что подняла какая-то неведомая сила. Двое попытались метнуть в него копья, но он был уже слишком высоко. Копья свалились на камни и с треском покатились в разные стороны.

Как только Айрод уселась на место, Антис заглянул в люк вертолета:

– И что теперь?

Она ответила:

– Мы высадим вас на поле, за стеной. Когда доберетесь до леса к северу от поля, это будет уже полпути к Холмам Ланвэд. Наблюдайте за дорогой, ведущей из Тайдема. Когда я вернусь из Глиида, встречу вас у Хинама. Я издам такой вот звук…

И она стала насвистывать мелодию из «Слова о Гелиаде».

– Как ты это делаешь? – спросил он.

– Я научу тебя, когда будет свободное время. А сейчас смотри-ка, мы перелетаем через стену; приготовься прыгать.

Антис сказал что-то Кутанасу, который висел на несколько ступенек ниже, когда вертолет приблизился к полю. Айрод подумала, что сельскохозяйственный офицер будет в бешенстве, когда обнаружит, что спелое зерно на скошенной полосе практически полностью вытоптано.

В это время Дуос спрыгнул, но как-то неудачно – так, что Кутанас упал на него, и они оба покатились прямо в грязь. Антис приземлился на ноги и, выпрямившись, закричал:

– До свидания, дорогая!

Он быстро побежал в лес, к северу от поля, крикнув товарищам, чтобы они следовали за ним.

Айрод повернулась к Блочу:

– А сейчас… Отвезите меня домой… О, прутха!

– Что это такое?

– Я оставила плащ на куполе… Стражники обязательно найдут его.

– На нем написано ваше имя?

– Нет. Но я обязательно узнала бы его – по дырам, которые когда-то заштопала. Но когда я вернусь в лагерь без плаща, а на месте спасения трутней обнаружат бесхозную одежду, обязательно найдется кто-то, кто сопоставит эти факты. Но все же нам не следует возвращаться за ним, не стоит так испытывать свою удачу.

– Тогда скажите окружающим, что вы передали его Барб в обмен на одну из милых женских безделушек. Я попрошу ее, чтобы она дала вам.


Род спросила:

– Мне кажется, прошлой ночью я слышала, как летающая машина людей поднялась в небо, а спустя некоторое время прилетела обратно. Ты знаешь что-нибудь об этом, Айрод?

– Ничего, лидер, – спокойно ответила Айрод, укладывая печенье в коробку.

– Мне это не нравится. Вы все в течение дня находитесь на территории лагеря; и я не хочу, чтобы вас вовлекали в дела этих опасных и безнравственных существ.

Айрод и остальные молча обменялись взглядами. Род же стянула ремнем юбку, просунула голову в шлем, подняла копье и направилась прямиком к «Парижу».

Тем временем к остававшимся в лагере направлялась Барб Дюлак. В вытянутой руке она держала золотистого цвета коробочку. Подойдя достаточно близко, она сказала громко – так, чтобы услышали все:

– А это вам, дорогая Айрод. Большое спасибо за чудесный плащ.

– Что происходит? – спросила Вард.

Барб улыбнулась в ответ:

– Просто мы с Айрод обмениваемся подарками – вещами, сделанными в наших прекрасных мирах.

Иинод спросила в изумлении:

– И такую маленькую вещицу вы даете за плащ? А для чего она нужна?

– Терранские женщины используют ее, чтобы стать более привлекательными, – ответила Барб.

– Но как? – настаивала Авпанд.

Барб открыла маленькую коробочку.

– Прежде всего, здесь есть… как вы называете зеркало?

Пока выяснялось значение этого слова, Автини столпились вокруг диковинки, чтобы каждая из них могла получше рассмотреть свое изображение. Айрод, хотя и была знакома с зеркалами из полированной меди, которыми пользовалась королева, готовясь к встречам со своими трутнями, все же изумилась точности изображения в небольшом овале, помещавшемся рядом с прессованной пудрой. Все это походило на то, словно смотришь в крошечное окошечко в другой мир.

Вытащив из кармана маленький пушистый диск, Барб сказала:

– Еще есть вот это. Это диск для пудры. У нас считается, что лоснящийся нос выглядит ужасно. Замри, Айрод.

Барб легонько дотронулась пушистым диском до носа Айрод. Та невольно вдохнула пудру и тут же чихнула.

Барб улыбнулась.

– А теперь помада. Растяни губы вот так… Тебе бы подошел более темный тон, потому что кожа у вас почти такая же красная, как эта помада.

Барб чуть отступила назад, чтобы получше рассмотреть свое творение. Три подруги посмотрели на Айрод и как-то радостно вскрикнули.

Барб прищурилась и спросила:

– Что это за звук? Он похож на то, как ухает сова.

Юные Автини объяснили, что таким образом они смеются. И стали настаивать на том, чтобы Барб последовала их примеру. Вард спросила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию