Чуть больше мира - читать онлайн книгу. Автор: Катерина Снежинская cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чуть больше мира | Автор книги - Катерина Снежинская

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Вечером третьего дня ожидания, Грех окончательно решил возвращаться на Острова с пустыми руками. Но и этого ему не дали.

Стражники уже запирали двери в приёмный зал, через которые проходили простые просители. А лакеи, бесшумно ступая, зажигали канделябры и факелы в коридорах, исподтишка разглядывая аэра, мол: «Этот что здесь делает? Пора бы уж и восвояси убраться». Даймонд, раздражённо растерев лицо, встал с жёсткой скамейки, на которой с утра штаны просиживал, направился к выходу.

– Аэр Натери, – окликнули его негромко.

Грех обернулся. Поклонился, впрочем, не слишком стараясь выглядеть вежливо. Так, просто дань традициям.

– Аэр Ралтон [42].

– Добрый вечер, Грех, – блондин улыбнулся, но вовсе не радостно. Тоже, скорее, отдавая дань обычаям. – Ведь неправда ли, вечер чудесен?

– Неправда, – огрызнулся Даймонд. – Что тебя от меня нужно, Мик?

– Мне? Ничего. Мог бы и сообразить, что по собственной воле я за всё золото мира не пришёл бы. Её Величество послала с поручением.

– Ну так поручайся, – буркнул Натери, теребя кружевной манжет.

И борясь с желанием оторвать его к духам. Аэр и сам не понимал, что его раздражает больше. То ли собственный наряд, явно вышедший из моды – у Ралтона манжеты гораздо пышнее, но едва выглядывали из рукавов. То ли кружево само по себе. И камзол, кажущийся слишком тесным. И шёлковая рубашка, неприятно холодившая тело. Когда отвыкнуть успел?

– Мне кажется, что в данной ситуации это слово использовать нельзя, – безмятежно отозвался Мик.

– Какое слово? – озадачился Даймонд, успешно позабыв за раздражением, о чём вообще речь шла.

– Поручайся, – любезно пояснил Королевская Совесть. – Да, мне дали поручение, но оно состоит не в том, чтобы за кого-то поручиться. Я просто должен передать тебе послание.

Грех помолчал. Не потому, что ему сказать нечего было. А чтобы усмирить бешенство, от которого в глазах потемнело. Битая морда королевского любимчика вряд ли помогла благополучному разрешению ситуации.

– Послание, аэр Ралтон, – напомнил Натери, убедившись, что до сих пор способен не только рычать, но и говорить связно.

– Велено передать, чтобы ты никуда не уезжал из столицы, – у Королевской Совести хватило мозгов – а, может, чувства самосохранения? – чтобы свернуть придворные игры. – Во-первых, отплыть ты не сумеешь. Всем таможням передано распоряжении тебя из страны не выпускать. Во-вторых, Арика дала ясно понять: она будет очень и очень недовольна, если не подчинишься приказу. В-третьих, аэра Кайран…

– Достаточно, – рыкнул Грех, – основную мысль я понял. Её Величество знает, как заставить вытанцовывать перед ней болонкой. Можешь доложить, что я с места не сдвинусь. И буду тут сидеть столько, сколько ей потребуется. Только напомни госпоже: сейчас задействованы не только мои интересы, но и её. И…

– Уволь меня от подробностей, – поднял руку Мик, демонстрируя, что он тоже умеет быть невежливым. – Извини, но ничего подобного я передавать не стану. Ты слишком долго пренебрегал двором, да и вообще жизнью в столице. Поэтому я рискну дать совет. Так сказать, в память о нашей былой дружбе. Больше никто не смеет диктовать Арике условия. Мы мечтали, что она станет единоличным правителем – она стала. Но это имеет свои последствия.

– Мне плевать на ваши танцы! Я лишь хочу…

– Тебя ли я слышу, друг мой Грех? – по-прежнему безмятежно перебил его Мик. – Плевать на интересы Её Величества и Арана? О чём же ты печёшься теперь? Неужели вспомнил о своём праве на эти островки? Амбиции проснулись? Хочешь стать королём навозной кучи, раз не удалось править из-под подола Арики?

???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????

– Вот знаешь, друг мой Мик, – неожиданно даже для себя развеселился Даймонд, – ты иногда бываешь таким идиотом, даже смешно. Теперь у вас головная боль, чтоб я островную корону не примерил? И Арика не желает меня принимать, потому что ей все уши продули? Какое вам-то до этого дело? Ты, может, и найдёшь на карте Острова, а вот Ларанэ [43] и этого сделать не сумеет.

– Поверь: ни мне, ни Ларанэ нет никакого дела до Островов и твоего возможного величия, – пожал плечами Мик. – Ещё раз повторю для непонятливых: королеве никто не смеет ставить условия или указывать.

– Ну, при мне беспомощность можешь не изображать, – хмыкнул Грех. – Указывать вероятно и впрямь не получается. А вот шептать… Ну да пёс с вами. Хочешь передавай, не хочешь – не передавай. Но я условия нашего договора выполняю неукоснительно. Все его пункты помню и собираюсь придерживаться их в дальнейшем. А вот сколько стоит королевское слово? Что-то я в его ценности сомневаться начал. За сим прошу меня простить. Пожалуй, я откланяюсь.

– Мне кажется, что ты плохо соображаешь, что делаешь, – задумчиво протянул Мик. – Совсем одичал среди своих сородичей?

– Нет, дорогая ты наша Совесть! – Натери опять взбесился, причём так же неожиданно, как и развеселился – настроение просто мячиком прыгало. – Среди своих сородичей у меня случилась переоценка ценностей. И ваше паучье шевеление больше не прельщает! Кстати, пристало ли Королевской Совести так пренебрежительно отзываться об элвах? Не ты ли уверял, будто все рождаются одинаково равными?

– Интересно бы знать, что для блистательного Натери важнее нашего паучьего шевеления, – раздражённо процедил Мик.

Видимо, замечание про совесть попало-таки туда, куда Грех целился.

– Жизнь, Ралтон, просто жизнь. Правда, отсюда её не видать, – бросил через плечо Даймонд, направляясь к дверям.

– Ты даже говорить стал, как крестьянин! – буркнул ему в след блондин.

– Слабо, – усмехнулся Грех. – Кстати, крестьянский язык гораздо удобнее. Для выражения мысли требуется куда меньше времени. А твоё мнение до оппонента доходит быстрее.

– По-моему, ты просто бредишь!

Натери уже взялся за дверную ручку, но остановился. Обернулся, ухмыляясь.

– Если желаешь, мне не составит труда привести пример краткости и доходчивости. Пошёл ты на хрен, Мик. Вместе со всеми вашими интригами!

Даймонд коротко поклонился и вышел, от души грохнув створкой.

***

В комнате было темно и довольно холодно. Солнце село несколько часов назад. Слуг, пришедших зажечь свечи, Даймонд прогнал, а дрова в камине давно успели прогореть. Даже угли и те плёночкой золы подёрнулись. Но желание вставать, да и вообще двигаться, отсутствовало напрочь. А уж звать кого-то, тем более. Натери только и хватало, чтобы дотянуться до графина и заново фужер наполнить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию