Последние джедаи. Эпизод VIII - читать онлайн книгу. Автор: Джейсон Фрай cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последние джедаи. Эпизод VIII | Автор книги - Джейсон Фрай

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

— «...то до рассвета тебе не дожить», — закончил По.

Они молча посмотрели друг на друга, объединенные тревогой о той, кого им обоим не хватало.

— Капитан, вы путаете безрассудность и мужество, — сказала Холдо. — Выполняйте мои приказы.

По хотел было что-то сказать, но умолк — на экра­не одного из офицеров возникло изображение транс­портника — такого же, как тот, который К’ай только что привел с «Нинги». Пилот заглянул офицеру через плечо, пытаясь сообразить, что же он видит, и не желая в это верить. Затем он пораженно развернулся к Холдо.

— Вы заправляете транспортники, причем все! — воскликнул он с нарастающим гневом. — Мы бежим с корабля! Это ваш план? На транспортниках нет оружия и щитов. Если мы бросим крейсер — нам конец!­

— Капитан, — прервала его Холдо, но он пер напролом.

— Это погубит Сопротивление! Это не просто трусость — это предательство!

Вице-адмирал с досадой отвернулась.

— Уберите его с моего мостика! — велела она, и солдаты двинулись вперед, выполняя ее приказ.


Роуз пришлось отдать Диджею должное: он украл прекрасный корабль.

Специальная табличка свидетельствовала, что яхта носит имя «Повеса»; Роуз сморщила нос и пожале­ла, что нет времени внести в это название несколько изменений при помощи бластера. Весь корпус длиной около шестидесяти метров, от репульсорных закрылков на носу до щегольского стабилизатора на корме, покрывала плитка, аккуратно подогнанная, от­полированная и начищенная до белоснежного блес­ка. Посреди верхней палубы находилась элегантная кают-компания с голопроектором последней модели, а на нижней палубе располагались нарядные, со вкусом обставленные обычные каюты. В кабину вела прямая как стрела лестница.

«Кто-то перевернет всю Кантонику вверх дном, когда выяснит, что эта птичка упорхнула».

Перед побегом из тюрьмы Канто-Байта BB-8 успел забрать из хранилища личные вещи Роуз и Финна. Затем дроид отправился вместе с Диджеем в городской космопорт, чтобы раздобыть транспорт.

BB-8 кратко изложил Роуз подробности угона, пока «Повеса» уносил их прочь с пустынной планеты. Переход из атмосферы в космос оказался едва заметен благодаря мощным компенсаторам ускорения и противоударным полям. В бибиканье и свисте BB-8 проскальзывали нотки восхищения, когда он радост­но рассказывал, как Диджей прошмыгнул мимо охра­ны космопорта и как он всего после двух минут работы электронной отмычкой и набором эмуляторов ключей оказался на борту яхты и завел двигатели.

Роуз сделала очередную мысленную пометку: поговорить с По, если им в самом деле удастся спасти флот Сопротивления и не умереть при этом десятком­ способов, перечислять которые было чересчур удручающе. Дроид уже доказал, что способен нарушить закон, поскольку он выдавал себя за то, чем не являл­ся, и совершил нападение, а сейчас дэмероновский астромех ощутил вкус к воровству.

Кстати, о воровстве... а где же Диджей?

Девушка вылезла из пилотского кресла, скривившись от боли в ногах и спине, выглянула из кабины и обнаружила, что их неряшливый спаситель шарит по шкафчикам кают-компании и хмыкает, разглядывая ожерелье в виде изящной бриллиантовой сетки.

Роуз усмехнулась. Он украл корабль — зачем обыс­кивать его, словно отомокский портовый вор, которому все время надо ускользать от дроидов охраны?­

Диджей услышал ее смешок и поднял глаза. Его взгляд был ясным и веселым. Он продемонстрировал девушке ожерелье и склонил голову набок, ухмы­ляясь.

Роуз лишь покачала головой и вернулась в кабину, где Финн разглядывал проносящийся мимо гиперпространственный туннель.

— Еще четыре парсека, — сказал бывший штурмовик. — Ну и крутая тачка! Он, наверное, первоклассный вор, раз у него такой корабль.

Роуз с жалостью посмотрела на него:

— А теперь скажи то же самое еще раз, только медленно.

— Я говорю, должно быть, он прекрасно ворует, раз у него... а, точно, он его украл.

Спустя секунду все еще смущенный Финн извинился и выскочил из кабины. Роуз что есть сил старалась не рассмеяться, чтобы ее спутник смог сохранить хотя бы остатки достоинства; но когда парень ушел, она наконец-то позволила себе улыбнуться нелепости всего происходящего.

Когда они с Пейдж были детьми и жили на Малом Хейсе, их поразил удивительный факт, что на многих планетах птицы запоминают первое существо, которое увидели, вылупившись из яйца, так что иногда можно встретить, скажем, птенца конвора, целеустремленно следующего за чрезвычайно смущен­ной тука-кошкой.

Может, эта таинственная Рей чувствует себя так же, когда этот недотепа кружит вокруг, не замечая ничего, кроме нее? На худой конец, она должна хотя бы оценить рвение Финна и его абсолютную предан­ность.

В то же время Роуз не знала, как реагировать на то, что человек, с детства готовившийся стать штурмовиком Первого Ордена, столь наивен, что принял роскошную яхту за законную собственность наглого неряшливого вора. Галактика в ее глазах одновремен­но стала и лучше, и хуже.

С одной стороны, может статься, под всеми этими лишенными выражения, похожими на черепа шлемами прячутся до боли наивные юнцы — заблуд­шие дети, которым не позволялась даже такая малость, как собственное имя.

С другой стороны, батальоны этих заблудших детей уничтожили родину Роуз и множество других планет. Сколько еще страданий и разрушений принесут они в Галактику? У скольких еще отнимут любимых?

Роуз никогда не слышала ни об одном другом штурмовике Первого Ордена, отринувшем все, что навязывали ему при промывке мозгов, и отказавшем­ся следовать полученным приказам. Может быть, Финн был единственным.

«А коли так, Пейдж сказала бы, что нужно дать ему шанс».

Девушка слышала, как он, громко топая, расхаживает по кают-компании — если его когда-нибудь и учили скрытности, уроки прошли даром — и водит пальцем по едва заметным швам великолепной облицовки приборной панели.

«Тебе бы он понравился, Пэй-Пэй. Ты бы сказала, что у него доброе сердце».

При этой мысли Роуз улыбнулась.

«И была бы права».


Глядя, как Диджей планомерно обшаривает ящички в кают-компании, Финн чувствовал себя глуповато.

С виду вор был таким грязным и сонным — настоящее чудо, что он до сих пор держится на ногах. Но его руки колдовали над отсеками легко, плавно и грациозно, обезвреживая замки и другие защитные меры, незаметные для глаз бывшего штурмовика. Вот вор на мгновение застыл, а затем запустил руки под куртку и достал то ли электронную отмычку, то ли какой-то иной таинственный прибор — Финн так и не понял. Секунду спустя крышка распахнулась, и Диджей смог беспрепятственно изучить содержимое ящичка.

По-видимому, на BB-8 это не произвело сильного впечатления, а может, он просто завидовал. Астромех вместе с Финном наблюдал за «работой» Ди­джея, но издал лишь неприветливый гудок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию