Призванная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Кристи Кострова cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Призванная невеста | Автор книги - Кристи Кострова

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Не беспокойтесь, лейра Беатрис. — Голос у него оказался под стать — густой баритон. — К приезду правителя все готово. В холодильном шкафу у нас множество мясных заготовок, в кладовой — фрукты и ягоды.

— Отлично, лейр Джаред! — кивнула Беатрис. — Лорд Кастиан — известный сладкоежка. В прошлый визит ваш ягодный мусс привел его в экстаз!

Повар польщено улыбнулся, а я огляделась. Как и во всех комнатах особняка, кроме купальни, под потолком плескался водолайн. Агрессии ко мне он не проявлял, но в последние полчаса я чувствовала себя неуютно. Пожалуй, пора возвращаться в покои. Если повезет, застану Даймонда и попрошу обновить защитный контур. Зависимость от жениха раздражала, и оставалось надеяться, что со временем мы найдем решение. Может, стихия примет меня окончательно, а я перестану тянуть магию Даймонда?

— Кстати, взглянете на новые закуски? — предложил лейр Джаред. — Если вы одобрите, то я приготовлю их завтра для лорда Кастиана.

Беатрис согласилась и последовала за поваром. Мы с Селеной двинулись за ней, проходя мимо булькающих кастрюлек и глазеющих на нас поварих. Я нервно передернула плечами — внимание не льстило, а смущало. К тому же на кухне было слишком жарко, лоб покрылся бисеринками пота, а воротничок платья душил. А ведь это очень похоже на… Стихия!

Звякнула, отлетев в сторону, крышка ближайшей кастрюли, и все ее содержимое обрушилось на меня. Я закричала от боли, но, к счастью, в это же мгновение на меня привычно налетел водолайн, порядком разбавив кипяток.

На кухне воцарилась паника: кто-то кричал, мимо проплывали ложки и вилки, а я отчаянно пыталась сделать вдох. Намокшее платье стесняло движения, а из-за бьющего в лицо потока воды о плавании и речи не шло. Да что там! Все, что я могла — рухнуть на пол и пытаться не захлебнуться.

Когда воздух в легких кончился, а силы окончательно оставили, все наконец стихло. Откашлявшись, я подняла голову и увидела Селену со вскинутыми руками, возвышающуюся надо мной. Кажется, это ее нужно благодарить за спасение.

— Как ты? — спросила порядком испуганная лейра.

Я кивнула, пока не решаясь говорить, — в горле першило, а в носу все еще хлюпала вода. Селена подхватила меня под локоть, чтобы помочь подняться, а я вскрикнула от боли. Отодвинув рукав платья, побледнела. Кожа покраснела и покрылась пузырями.

То ли от боли, то ли от жалости к самой себе, я выругалась и погрозила кулаком присмиревшему водолайну. Ну за что мне это все? Чем я заслужила?! Слезы все-таки пролились, оставляя влажные дорожки на щеках.

Позади толпящихся вокруг поваров и кухонных работников показался мрачный жених. Судя по взлохмаченным волосам и криво застегнутым пуговицам на рубашке, до фееричного происшествия в кухне он спал. Ему навстречу вышла Беатрис.

— Даймонд! Я понятия не имею, что случилось с твоей невестой.

— Зато я знаю, — вздохнул он.

Глава 11

Спустя полчаса я сидела в спальне Даймонда. Чашка в моих пальцах дрожала, и я никак не могла сделать глоток. В конце концов отставила ее на столик и искоса глянула на правую руку. Лекарь уже исцелил ожог и снабдил мазью, которую следовало втирать дважды в день, но перед глазами все еще стояла покрасневшая, со вздувшимися пузырями, кожа. Потрясение от выходки стихии послужило анестезий, но когда шок прошел, боль накрыла с головой.

Подоспевший Даймонд унес меня к магу. Кажется, жених гладил меня по голове и шептал «Потерпи, маленькая», пока я судорожно глотала слезы, вцепившись в его плечи. Визит к лекарю принес облегчение, но удивленно вскинутые брови мага доставили несколько неприятных минут. Да, ваша стихия, видимо, решила меня истребить. Откуда я знаю, почему? Впрочем, одного короткого взгляда Даймонда хватило, чтобы лекарь забыл о любопытстве и сосредоточился на деле.

Мои размышления оборвал хозяин покоев. Он положил на пострадавшую руку смоченный снадобьем лоскут ткани, и я тихонько выдохнула от облегчения. Несмотря на магию, кожа все еще ныла. Как пояснил лекарь, все дело в фантомных болях — мой организм не привык к подобному лечению.

— Что случилось? — просипела я.

— Вода снова напала на тебя, как и предполагал магистр Филипп.

— Ты уверен, что это случайность? Твои родные меня недолюбливают.

— Это исключено, — покачал головой жених. — Я бы почувствовал.

— Тогда почему? Я ведь была с твоей матерью. Присутствие Кэтрин сдерживало стихию весь день, а тут и двух часов не прошло!

Даймонд сел рядом на диван и покачал головой:

— Дело в том, что Беатрис — моя мачеха. Мать умерла во время родов, произвела меня на свет и испустила дух. Отец любил ее, и эта потеря далась ему тяжело. Он построил прекрасную карьеру, написал несколько книг по истории магии, но на меня его внимания не хватило. Отец женился на Беатрис, когда мне исполнилось четыре, и я был безумно рад — надеялся, что у меня появится новая мама. К чести Беатрис, она никогда не обижала меня, наверное, даже любила. По-своему. Однако вскоре родился Раймонд, занявший все ее мысли, а спустя десять лет и Кэтрин.

— Выходит, Беатрис ничем не могла помочь мне, — выдохнула я. — Знать бы об этом раньше!

Даймонд кивнул и, поднявшись, сменил компресс на ожоге. От соприкосновения с тканью я едва не зашипела, но упрямо стиснула зубы — снадобье работало. Взглянув на напряженную спину Даймонда, решилась задать вопрос.

— А что случилось с твоим отцом?

— Пять лет назад он умер от пустотной лихорадки. Пустота не только оставляет шрамы, но и отравляет тело.

— Мне очень жаль… — прикусила я язык. — Прости.

— Нет, ты права! — тряхнул головой Даймонд. — Мы помолвлены, а значит, нам стоит узнать друг друга получше. Жаль, что ты не познакомилась с отцом — ты бы ему понравилась. Он любил упертых.

— А я своего отца даже не знала, — выдохнула я. — Он бросил маму еще до моего рождения.

Глаза мужчины удивленно блеснули. Откровенность за откровенность, мне всегда нравился этот принцип.

— Тебя вырастила мать?

— Бабушка. — Слова комом встали в горле, не желая открывать правду. — Моя мать пила и умерла рано. Бабушка была… своеобразной женщиной, и мое детство нельзя назвать счастливым.

Мне казалось, что я отпустила прошлое, переболела, но словно в насмешку из горла вырвался тихий всхлип. Даймонд порывисто притянул меня к себе, умудрившись не потревожить ожог, и уткнулся в мои волосы.

— Алиса, я так хочу защитить тебя, но стихия… Ты не представляешь, как я испугался, когда узнал о новом нападении. Пока добрался до кухни, предположил самое страшное, но наша связь не оборвалась, что внушало надежду.

— Связь? — встрепенулась я. Приподнимаясь, задела губами висок жениха, и тот едва заметно вздрогнул. — О чем ты?

— Брачные татуировки не просто символ, это магический обряд. Он позволяет мне чувствовать тебя — твое самочувствие и примерное расположение. Я проснулся от резкой боли и не сразу понял, что она принадлежит не мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению