Ниже нуля - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Кепп cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ниже нуля | Автор книги - Дэвид Кепп

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Гриффин!

Позади него раздался женский голос. Он обернулся. А вот и та горячая девчонка, которая берет ночные смены: каким-то образом она тоже сумела выжить.

У нее была пушка, правда, она не озаботилась направить ее на Гриффина, и пистолет просто болтался у нее на боку.

– Нам нужно проваливать отсюда!

Он замер и не сводил с нее глаз.

И знаете что? Ее он тоже пристрелит, как и мелкого придурка Кекса, который терся рядом с ней. Он не станет рисковать, ему не нужны наполовину зараженные ублюдки.

Стоя перед выбором «жизнь или смерть», ты обязан играть до конца. И разве не она сейчас шла к нему с пистолетом? Их тоже надо убрать. Если это сделает его последним уродом, так тому и быть.

Гриффин начал выпрямляться. Ствол его пистолета, который он только что сунул под кромку стекла, зацепился за нее мушкой на пару секунд.

Тем не менее в сочетании с импульсом от резкого подъема этого хватило, чтобы ствол отвело вниз, и он нацелился прямо в землю. Внезапное непредсказуемое движение собственной руки заставило Гриффина сжать пальцы, и он случайно (уже в третий раз) выстрелил.

И ранил себя в ногу.

Он взревел от боли, внизу вспыхнуло жгучее пламя, он подпрыгнул, потерял равновесие и, смешно взмахнув руками, будто ветряная мельница – крыльями, завалился на правый бок. Рука с пистолетом оказалась под ним, ствол впечатался ему в грудь, немалый вес надавил на палец, лежавший на спусковом крючке, и опять прогрохотал выстрел.

Пуля вошла прямо в сердце.

Итак, Дэррил Гриффин стал последним в долгой цепочке вида Homo Sapiens, убитым вовсе не потому, что был безмозглым уродом, а исключительно благодаря тому, что был безмозглым уродом.

Кекс увидел на стекле двери – прямо над лицом Роберто – зеленую пену.

Он подбежал к Диазу, приподнял дверь за чистый участок и отбросил ее, освобождая лежащего.

– У него ключи от машины! – выдавил Роберто.

Наоми взяла связку из раскрытой левой ладони Гриффина.

– Вставайте! – крикнула она Роберто.

– Не могу. Вам придется мне помочь.

Решив, что он ранен, но не тратя время на выяснение этого, они вдвоем подхватили его под руки и поволокли к минивэну.

Тепловизор упал у него с головы, но теперь он Роберто не требовался. Грибок был виден невооруженным глазом.

Пока они поднимали его на склон, Диаз мог смотреть на землю, покрытую живым зеленым ковром пенящегося грибка, который стремительно разрастался вширь из-за ливня.

Добежав до минивэна, они втащили стонущего Роберто на заднее сиденье. Кекс уселся рядом с ним, а Наоми скользнула за руль и завела машину.

– Ты поставил таймер, не предупредив нас! Мы чуть не сдохли!


– Я знал, что вы выберетесь.

– Ты не мог этого знать!

– Но ведь вы справились.

– Но ты же не знал!

– Какая разница, вы уже здесь.

Наоми дала задний ход, перебросив руку через спинку сиденья, и ударила по педали газа.

– Заткнулись оба!

Машина помчалась к выезду с парковки.

Наоми резко повернула, отчего Роберто с Кексом едва не вывалились наружу (дверцы оказались не заперты).

– Сколько у нас еще есть? – крикнула Наоми.

Диаз задумался.

Он повернул голову и посмотрел на страховочный таймер, запущенный, когда он первый раз активировал бомбу.

1.07.

– Она должна была взорваться еще минуту назад.

Наоми прибавила скорость, и они понеслись по Уайт-Клэй в сторону трассы. На мгновение в салоне воцарилась тишина.

Наконец женщина ее нарушила:

– Таймер ведь нестабильный, ты сам так сказал.

– Угу, – отозвался Роберто.

Они продолжали ехать. По-прежнему ничего. Ни вспышки в небе, ни землетрясения, ни огня с серой.

Ничего.

– Как мы узнаем, что она сработала? – озабоченно спросил Кекс.

– Поверь мне, ты не пропустишь, – ответил Роберто. Он снова посмотрел на таймер.

1.49.

Наоми гнала дальше. Все молчали.

Каждая секунда тянулась будто вечность, поэтому живое воображение Кекса принялось за работу. У него было достаточно времени, чтобы представить себе целых три варианта развития событий, каждый живее предыдущего. В первом из них Т-41 не сработает. Трубы в подвале под напором грибка наконец прорвет, и тот начнет размножаться, попадет в подземные воды, а оттуда в Миссури.

В течение нескольких дней полноводная река превратится в кишащее грибком месиво, и это болото распространится по окрестностям, бесконтрольно и неудержимо переписывая законы жизни на планете и приближая Шестое Вымирание, гибель всего и вся, и людей и животных на Земле.

Первый вариант его совершенно не устраивал.

Во втором детонаторы сработают, и устройство взорвется, как и планировалось. Но здесь имелись свои сложности.

В этом случае, как грезилось Кексу, взрывная волна вырвется на поверхность, закрывая небо огромным грибовидным облаком, которое так любят показывать по телевизору.

Ядовитое радиоактивное облако понесет попутным ветром к востоку, и оно будет сеять смерть и болезни на всей восточной части Штатов.

Правда, данный вариант не так и плох, как первый, но веселого в нем тоже мало.

Третий был самым любимым, и именно за него он молил Бога, в которого не верил.

Итак, детонаторы срабатывают как надо, лучше поздно, чем никогда, инициируя взрыв в металлических трубках и начиная процесс сжатия энергии. Происходит цепная реакция с выделением неимоверного объема тепла – от двадцати до двухсот миллионов градусов. Подземный этаж и ближайшие участки горной породы испаряются в ту же секунду, формируя огромный кратер, куда проваливается все содержимое складов Атчисона.

Ненужная мебель, хлам из домов, в которые уже никто никогда не заселится, все накопленное тысячами несчастных людей, краденые телевизоры, семь архивных шкафов миссис Руни, набитых школьными отчетами и открытками ее детей и внуков, ее сорок две кофейные кружки и карандашницы, сделанные на курсах гончарного мастерства между тысяча девятьсот девяносто пятым и две тысячи восьмым годами, ее семь нейлоновых мешков, забитых газетами с новостями о самых важных событиях мировой истории, и даже ее виниловый пенал со Спасателями Малибу, где хранились шесть тысяч пятьсот баксов наличными на случай, если банки В Самом Деле рухнут… в общем барахло, складированное в коробках, которые хранились в ячейках (и надо сказать, давным-давно забытое) – вся эта убогая, старая, бесполезная рухлядь расплавится и будет похоронена в гигантской яме.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию