Когда я падаю во сне - читать онлайн книгу. Автор: Карен Уайт cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Когда я падаю во сне | Автор книги - Карен Уайт

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Ларкин бросает смятую салфетку в ведро и принимается ходить по комнате.

– Понимаю, злиться глупо. Не могу упрекать тебя за молчание, ведь я сама ни о чем не спрашивала, но лучше бы ты рассказала мне об Эллисе. Это бы многое объяснило про ваши с папой отношения. Его действиям нет оправдания, но тогда я не сердилась бы на тебя. Ты всегда была моим кумиром; я хотела стать такой же сильной и независимой. А ты не ушла от него, хотя он тебе изменил. Я ужасно, ужасно разозлилась. Или просто искала повод, чтобы уехать и оборвать все связи.

Ларкин переставляет вазы с цветами и горшки с комнатными растениями на подоконнике, стирает пыль с воздушных шариков с надписью «Поправляйся», нюхает лиловую гортензию. У нее такой изысканный профиль, что мое сердце сжимается от нежности. Она смотрит на карточку, прицепленную к горшку с гортензией, и улыбается. Это от Кэрол-Энн, моей лучшей подруги. Ее близнецы родились на одной неделе с Ларкин. Мы с Кэрол-Энн очень радовались, что наши дети будут расти вместе, и втихаря мечтали, что Беннетт и Ларкин полюбят друг друга и поженятся. Мы даже выбирали музыку для свадебной церемонии и придумывали наряды для подружек невесты. Однако сердцу не прикажешь.

До восемнадцати лет Беннетт, Мейбри и Ларкин разлучались только на время сна, и то не всегда: они часто оставались ночевать то у Сисси, то у Кэрол-Энн. Дети редко появлялись у меня дома, словно знали, что я этого не люблю.

Мне нравился топот детских ножек, гомон подростков и даже хлопки дверью. Но в Беннетте было слишком много от Эллиса: тот же вихор на затылке, те же ямочки на щеках, тот же изгиб бровей. А когда они подросли – тот же взгляд, которым он смотрел на Ларкин. Он точно так же все время держался рядом и обнимал ее за талию, пропуская вперед себя в комнату. И точно так же наклонялся к ней, когда она говорила, будто боялся упустить хоть слово.

Ларкин всегда смотрела в сторону или сквозь него. Наверное, нам с Кэрол-Энн не следовало так их сближать. В результате Беннетт стал для Ларкин невидимым. А может, она брала пример с меня, и потому жила в мире иллюзий, не замечая того, что прямо перед ней.

Ларкин идет в туалет, меняет воду в вазе с розами от Сисси и снова садится рядом со мной. В ее глазах тревога. Из-под стула доносится нервный перестук каблуков.

– Я нашла в Древе Желаний две ленты. Это ведь ты их туда положила? Мне кажется, они твои, потому что совсем новенькие. Еще одна была у тебя в руке.

Она снова принимается бродить по комнате, переставляя стулья и перекладывая непрочитанные журналы на тумбочке.

– Я не понимаю, что означают эти надписи, мама. Приходи в себя и расскажи мне. Кто должен был прочитать их? Я или Сисси?

Ларкин горестно вскидывает руки, совсем как в детстве, продув в «рыбу» [18] Беннетту и Мейбри. Она всегда так делала, словно не могла поверить, что не выиграла.

– Кстати, почему ты хотела отстранить Сисси от управления фондом? Она сделала что-то неправильно? Дом был застрахован в твою пользу и все деньги вложены в фонд. Надеюсь, ты меня слышишь и теперь тебе станет спокойнее. – Она подходит ближе. – Зря ты не позвонила мне в Нью-Йорк и не рассказала обо всем. Может быть, тогда ты не лежала бы в больнице, а я не умирала бы от беспокойства. Жаль, мы так и не успели поговорить. Я никогда не знала, каково это – заботиться о близком человеке, и теперь мне этого очень не хватает.

Но ты же никогда не отвечала на телефонные звонки. Не могу ее упрекнуть, ведь Ларкин научилась этому у меня. Мое решение сделать ее самостоятельной и независимой вышло мне боком, и винить, кроме себя, некого.

Что-то теплое течет по щеке. Кажется, я плачу. Ларкин столько всего не знает, и, надеюсь, никогда не узнает. Я возвращаюсь в тело, неподвижно лежащее на кровати, и внезапно понимаю – нужно заслужить право уйти. Однако у меня нет ни малейшего представления, как это сделать, ведь я прикована к больничной койке.

Звонок. В палату вбегают несколько медсестер. Ларкин отступает в угол, а они принимаются колдовать с приборами, которые соединены со мной многочисленными трубками. Сердце словно разрывается на части. Мне даже больнее, чем в тот день, когда я узнала про Эллиса. За миг до того, как стены комнаты схлопываются вокруг меня, на ум приходят слова Ларкин про две ленты, обнаруженные в дупле. Я на миг приоткрываю глаза, вижу безобразный серый потолок и тут же вспоминаю: лента была всего одна.

Пятнадцать

Ларкин

2010

Я села в постели, не понимая, что меня разбудило. Кругом было темно. Сквозь ставни просачивались тонкие бледные лучи света, паучьими лапками тянулись по полу, карабкались на стену.

Тук. Тук. Вот, опять. Еле разлепив глаза, я кое-как сползла с кровати и побрела к двери. Меня пробрал холод: я вспомнила, что мама в коме. Я выглянула в коридор, ожидая увидеть Сисси и Битти, убитых горем.

Никого. Мерцал одинокий ночник – Сисси всегда оставляла свет, чтобы я могла добраться до туалета, ничего по пути не разрушив.

Тук. Тук. Звук шел снаружи. Я раскрыла ставни и выглянула во двор. Под окном стоял Беннетт, подбрасывая на ладони камушки. Завидев меня, он радостно улыбнулся.

Я распахнула старое окно, преодолев сопротивление рассохшейся рамы.

– Ты что здесь делаешь? – сердито спросила я.

У меня были все основания злиться. Я полночи ворочалась на постели и поминутно проверяла телефон, опасаясь, что пропустила звонок из больницы. Мне удалось поспать от силы час, и вот меня будит мой старый друг Беннетт и улыбается, совсем как в детстве.

– Я подумал, может, встретишь со мной рассвет на болоте? Ты всегда говорила, это самое прекрасное зрелище на свете.

Беннетт неуверенно ухмыльнулся, ожидая ответа. Я молчала. Тогда он поднял с земли термос и предъявил мне.

– Я принес кофе. А в лодке нас ждет коктейль «мимоза» – гостинец от Мейбри. У нее сегодня ранняя смена.

– Можешь больше ничего не говорить. Я согласна и на кофе. Сейчас спущусь.

Я закрыла окно, стащила через голову растянутую футболку, достала из чемодана спортивный топ и шорты, умылась и почистила зубы. Целых две секунды я провела в размышлении – стоит ли красить губы и ресницы, потом подумала: это же Беннетт, он видал меня и в худшем состоянии. В комоде обнаружились старые пляжные шлепанцы, которые я носила еще в старшей школе. Я стянула волосы в хвост и бесшумно спустилась по лестнице. Ноги сами обходили скрипучие половицы. Надо же, я до сих пор помню, как незаметно выбраться из дома. Когда-то давным-давно мы с Мейбри и Беннеттом частенько предпринимали подобные вылазки. Тогда мы еще дружили.

Несколько мгновений я постояла на заднем крыльце, ожидая, пока глаза привыкнут к предрассветному сумраку. Лавровые деревья и пальметто казались хищниками, крадущимися со стороны реки.

– Готова? – донесся до меня голос Беннетта. Он стоял на тропинке, ведущей к причалу. Я осторожно приблизилась к нему, неуверенно ступая по неровной почве. – Ты еще помнишь, как забраться в лодку и не перевернуть ее?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию