Во власти пламени - читать онлайн книгу. Автор: Валерия Чернованова cтр.№ 85

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Во власти пламени | Автор книги - Валерия Чернованова

Cтраница 85
читать онлайн книги бесплатно

— Твои родители меня убьют, Риан, — хмурясь, наконец произнесла Анна.

А у меня чуть ноги от облегчения не подкосились и сердце из груди не выпрыгнуло от радости.

— Они не узнают, что это вы меня отпустили!

— А вот это уже точно за гранью реальности, — хмыкнула императрица. — И что значит: я тебя отпустила? Мы вместе отправимся искать твоего Огненного. Одна ты точно никуда не полетишь. Это даже не обсуждается.

— Тогда вас убьет его великолепие, — в ужасе прошептала я.

Представив Скальде Герхильда в гневе, испугалась даже сильнее, чем если бы вот прямо сейчас на меня напал обезумевший дракон. Тальден и меня убьет. Родители даже не успеют до меня добраться, Ледяной владыка разделается со мной раньше.

— Он поймет. — Анна задорно улыбнулась, став похожей на юную девушку, мою ровесницу. — Мне не привыкать сбегать из Ледяного Лога. А теперь и ты попробуешь.

— Спасибо! — Я обняла ее крепко-крепко, и слезы, которые так старательно в себе удерживала, потекли по щекам. Отстранившись от названой матери, украдкой вытерла их и тоже улыбнулась. — Я верю, что все получится.

По лицу Анны пробежала тень, но правительница быстро взяла себя в руки и ласково потрепала меня по щеке.

— А мы будем рядом. Подстрахуем, если понадобится. — Обернувшись к своей охране, она велела следовать за нами, а потом снова обратилась ко мне: — Пойдем спасать твоего любимого дракона.

— Он не… — заикнулась было я, но проглотила последние слова.

Сейчас не время копаться в себе и в своих чувствах.

Любимый ты или нелюбимый, но спасти тебя, Каррай, я обязательно спасу. Найду и спасу.

И от дольгаттов, и от тебя самого.

ГЛАВА 25

Побег из императорского замка проходил под покровом ночи, в полнейшей секретности. Я очень боялась, что, покидая Ледяной Лог, мы столкнемся с Мориэном (сомнительно, что после нашей ссоры он отправился отдыхать) или еще хуже — дорогу нам преградит его великолепие, суровый и непреклонный. А может, откуда-нибудь из-за угла выскочат родители, наделают шуму, и опять же о нашей авантюре станет известно Скальде Герхильду.

Но никто не спешил вставать у нас на пути. Редкие стражники, что патрулировали замок, почтительно расступались перед ее лучезарностью и, даже если и задавались вопросом, куда это мы собрались, виду не подавали.

К своей личной охране и магу Анна присоединила еще двух солдат из дозорных. Просто велела им следовать за нами, и те сразу повиновались. Хорошо все-таки быть императрицей.

Когда-то в своих самых дерзких мечтах я представляла себя на ее месте, на троне возле Мориэна. Долгое время была уверена, что влюблена в него, и страдала от неразделенной любви, а теперь вдруг поняла: мне просто нравилась эта моя мечта. Нравилось жить в сказке, в которой я выходила замуж за прекрасного принца и сама становилась принцессой. Но сказка уже давно закончилась, развеялась иллюзия чувств. К нему я не испытывала даже сотой доли того, что испытала с Карраем и…

На этой мысли я влепила себе пощечину. Не на самом деле — понарошку. Влепила и последовала за императрицей в карету. Камень морканты держала на раскрытой ладони, то и дело опуская взгляд и проверяя, не потускнел ли он. К счастью, подарок Элесбед продолжал мерцать, словно внутри его была заточена песчинка света. Осколок звезды или жизни, что еще теплилась в Амане Каррае.

Жизни, которую я собиралась спасти.

— Думаете, это возможно? — спросила у Анны, когда карета, запряженная фальвами, взмыла в небо — темное, мрачное, зловещее, затянутое грозовыми тучами, рваные клочья которых заслоняли луну и звезды. Лишь отблеск камня пронзал этот мрак, направляя нас по следу Огненного. — Чтобы ари спасла своего тальдена? Я ведь даже не стала его ари, хоть мы и женаты.

Очень странная ситуация.

Императрица, сидевшая напротив, задумчиво произнесла:

— Ты ведь знаешь, как я люблю читать. О прошлом Адальфивы, о том, что было. Легенды, предания… Конечно, в них много вымысла, но есть и доля правды. Слышала историю князя Роланта и алианы по имени Эйри?

Я покачала головой.

— Этакий любовный роман по-адальфивски, — с легкой улыбкой сказала Анна. — Ролант пригласил Эйри к себе на отбор, а впоследствии выбрал ее среди остальных участниц. Но был и другой дракон, Хайл, или как там его… — Она нахмурилась, припоминая имя соперника, но заострять на этом внимание не стала и негромко продолжила: — В общем, он тоже желал заполучить Эйри в жены и надеялся, что на отборе у Роланта она проиграет. Всячески саботировал испытания, пытался настроить князя против невесты, но тот искренне ее полюбил. И тогда на свадебном пиру подлый Хайл подлил Роланту в вино колдовское зелье. Отрава разожгла в нем такой гнев, что он обратился в дракона прямо в замке, едва не разрушив тот до основания, после чего отправился жечь свои же деревни. Эйри, которая любила жениха больше жизни, последовала за ним.

— И что, ей удалось его спасти? — с надеждой спросила я.

Анна кивнула:

— Ее появление спасло не только Роланта от казни дольгаттами, но и жителей деревни от мученической смерти. Она обратилась к Огненному дракону в песне, и злость, застилавшая глаза зверя, ушла под натиском любви и нежности.

— И потом они жили долго и счастливо?

Не уверена, что это про нас с Карраем.

— Ну… — Ее лучезарность замялась. — Хайл не смирился с поражением и спустя какое-то время снова воспользовался колдовским зельем, в этот раз нацелив его против Эйри. Магия затмила ей разум, и она убила своего мужа, а после, когда чары спали и она увидела, что натворила, лишила и себя жизни.

— Жуть какая. — Я поежилась. Если честно, рассчитывала на другой финал этой истории.

Капелька света в этом непроглядном мраке нам бы сейчас точно не помешала.

— Мораль этой сказки такова: от подлецов вроде Хайла надо избавляться сразу же, — мрачно проговорила Анна. — Точно такую же ошибку мы допустили с твоим дядей. Мой муж поклялся сохранить ему жизнь, а теперь страдают другие. Надо было самой его убить, — проронила она чуть слышно. — Я ведь никаких клятв этому выродку не давала.

— Считаете, это из-за него драконы сходят с ума?

— Доказательств у нас нет, но я в этом уверена, — твердо ответила императрица и вдруг взволнованно произнесла: — Риан, смотри!

Камень у меня на ладони ярко вспыхнул, едва нас не ослепив. Карету тряхнуло, отчего молоденький маг, что сидел подле ее лучезарности, едва не повалился на меня. В последний момент удержался, обеими руками вцепившись в мягкую обивку сиденья.

Где-то вдалеке громыхнуло, и пространство наполнил гул надвигающейся грозы.

— Это дольгатты, они приближаются, — побледнев, прошептала Анна. — Нам надо спешить!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению