По ту сторону тени - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гринь cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - По ту сторону тени | Автор книги - Анна Гринь

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— А-а-а, — понимающе протянул Саладин. — Мне самому стоит разыскать Умника и раздобыть у него немного того чудесного порошка, что может гасить мою природную привлекательность.

Договорив, раннар широко и прицельно улыбнулся Фионе. Но она лишь тихо хохотнула, а во взгляде раннар на миг заметил злость.

— Это тоже странно, — влез раннар с комментариями. — Я уже не раз проделывал с ней такое. Фиона — слабенькая. Естественно, на нее действует хуже, чем на людей, но обычно задевало, заставляя несколько секунд зачарованно на меня таращиться. А тут не сработало. Вообще.

Гриффин тоже был удивлен, зная, какую реакцию друг производит на окружающих, если делает это намеренно. И то, что Фиона среагировала иначе, беспокоило.

— Собственно, все, — обрывая воспоминание, сказал Саладин.

Они вновь стояли посреди медленно колышимого ветром серого тумана, в котором нечеткими штрихами проступали очертания предметов из реальности.

— Довольно странно, если знать все последние события, — выныривая из тени, пробормотал Гриффин и запустил пальцы в волосы.

— Но… если не знать…

— То все довольно безобидно и ни на что не указывает, — закончил раннар за Саладина. — Да. Фиона и Ральф выдали себя. Но со стороны их интерес ко мне еще не указывает, что они знают о новом раннаре.

— Придется подождать и посмотреть, как они поведут себя в будущем.

— Только это и остается, — согласился Гриффин. — Провоцировать я никого не хочу.

— Ты все еще уверен, что кто-то убил кого-то из раннаров тогда? — спросил Сал.

— Вполне, — вздохнул Гриффин. — Но я не знаю кого, а потому и не могу ничего доказать.

Глава 8

Человек — существо слабое. Его разум порой не в силах воспринять то, что человек видит глазами. Сколько недоразумений появилось лишь потому, что один человек сам себе придумал объяснение произошедшему столкновению с раннаром в истинном облике.


Из дневников Гриффина


Эль вздохнула и потерла костяшками пальцев нос. Приглушенно чихнула в мягкое нутро нагретой подушки и перевернулась. Секундой позже вспомнила все произошедшее и нахмурилась, сообразив, что среди разрозненной и пока не до конца уложившейся смеси ярких снов, чего-то, похожего на дарованные свыше знания, и реальности напрочь выпал момент возвращения в кровать.

— Кажется… я заснула с вилкой в руке, — не слишком уверенно пробормотала девушка и хмыкнула.

Если сон и сморил ее прямо за столом, то сейчас в теле не было ни грамма усталости. Хотелось подняться, найти путь обратно в столовую — если Гриффин, конечно, еще там — и продолжить расспросы.

Вынырнув из-под одеяла и оглядев помявшееся платье, Эль открыла шкаф, собираясь найти из имевшихся вещей что-то менее парадное, и обнаружила на полках две новые стопки, которых там раньше не было.

— Мои джинсы, — радостно воскликнула девушка, довольно стащив с полки вещи.

Если Бертрам и собирался избавиться от ее одежды, то явно не планировал это делать в ближайшее время — в стопочках оказались все вещи Эль, ничего не угодило в мусорное ведро. И кеды ровным рядком выстроились на освобожденной для них обувной полке.

— Так легче жить, — улыбнулась девушка. — Намного легче.

Но стоило Эль натянуть родные одежки, как на глаза навернулись непроизвольные слезы. В зеркале отражалась бледненькая, но вполне привычная физиономия. И шевелюра рядом с джинсами и майкой не выглядела гнездом на голове.

"Малявка" — почудился Эль голос отца, полный любви и заботы.

Он всегда трепал ее по вихрам, довольно щурился и величал так временами, хоть Эль уже и не была маленькой девочкой.

— Мне вообще-то восемнадцать через месяц, — насупилась девушка, будто ведя с отцом диалог. — Я взрослая почти. Или…

Она запнулась.

Все не так. Она не дома. И отца нет рядом. Он не стоит за плечом, а живет в их квартире, полностью уверенный, что Эль уехала учиться. И все уже не будет как раньше. Ничего и никогда не будет прежним.

В последнем девушка была уверена, пусть и хотелось притвориться глупышкой, понадеяться и вернуться к прежней жизни. Там было все ясно и понятно. Джейми, отец, сидения в кафе в выходные и учеба. Привычный и понятный мир.

Мир, который придется оставить, чтобы сохранить его для других. Так объяснил ей Гриффин, и, проведя в забытье восемь дней, она очнулась с ясным осознанием — не соврал. Приуменьшил даже, смягчил, чтобы не пугать.

Ее прежний, такой родной и любимый мир будет цел, но только без нее и пока отец верит во вложенную в его голову историю, а через него — другие.

А новый мир? Мир опасный, мрачный, похожий на страшную сказку из книг. Она ничего не знает о нем и не знает, что с ней будет дальше.

— У меня никого нет, кроме Гриффина, а его я знаю без году неделю, — пробормотала девушка. — Что в перспективе? Не ясно. Хорошенькое дело…

Неизвестность и страх вселили в Эль вовсе не панику, как она опасалась, а решительность и желание во всем разобраться. Ощутив эту привычную для себя жажду познания, девушка снова посмотрела на свое отражение, строго погрозила себе пальцем и сообщила:

— Что же, как назад дороги нет, то только вперед. Все будет хорошо. В конце концов, даже с моей неуклюжестью я научилась ездить на велосипеде. Я знала, что придется разбить коленки, так чем нынешняя ситуация сложнее? Прорвемся. Выше нос.

Решительно улыбнувшись, Эль направилась к выходу, попутно пытаясь вспомнить, где столовая. К ее собственному удивлению память не подвела, вот только там никого не оказалось, зато рядом со столовой обнаружилась кухня. Вполне обычная для столь необычного дома, где Эль с предвкушением соорудила себе бутерброд с толстым куском холодной говядины. И уже с добычей в руке отправилась дальше исследовать владения Гриффина, надеясь разыскать хозяина.

Другие двери на первом этаже оказались закрыты, так что Эль, безуспешно подергав все ручки по очереди, отправилась на второй этаж, прислушиваясь к звукам. В конце концов, в конце коридора слева обнаружилась огромная библиотека, в которой книжные шкафы поднимались до самого потолка, а полки прогибались под тяжестью книг.

В библиотеке хотелось задержаться подольше, но рассматривать книги при неровном лунном свете оказалось не так уж удобно, пусть в этом и была своя доля таинственности. С сожалением отложив это дело на более удобное время, Эль продолжила изыскания.

Из библиотеки вела лишь одна дверь, за которой всего через метр обнаружилась вторая. И из-за нее доносились приглушенные голоса, а в щелки пробивался теплый ламповый свет.

Поколебавшись, Эль постучала и тут же толкнула дверь.

— О. Смотрите-ка кто тут у нас, — радостно воскликнул Саладин, вскакивая с кресла.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению