Хранитель - читать онлайн книгу. Автор: Ася Вакина cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель | Автор книги - Ася Вакина

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Откинув прочь невеселые мысли, Катарина принялась за перевод. И в скором времени уже не могла различить, что сейчас — день или ночь. Спала, ела и снова садилась за письменный стол. Знакомые не беспокоили, и Катарина старалась отлучаться только по самым необходимым причинам. Поэтому невольно вздрогнула от стука, а когда открыла дверь — увидела бледное лицо Юлии Невитли. Чего греха таить, она совсем забыла об этой девушке, и новая встреча стала настоящей неожиданностью. Прошло около двух недель после того странного разговора.

— Вы меня не ждали, да? — догадалась она.

— Почему же, Юлия, ждала, — ложь легко сорвалась с губ, — проходите, не стойте за порогом.

Девушка робко вошла и огляделась по сторонам. Катарина невольно улыбнулась и принялась складывать на полу разбросанные бумаги в высокие стопки и смущалась, поясняя:

— Прошу вас, не обращайте внимания на беспорядок. Никак не приучу себя к аккуратности, ничего не могу с этим поделать, люблю, чтобы все необходимое находилось под рукой.

Как только Катарина освободила кресла, Юлия села в одно из них и смиренно сложила руки на коленях. Ее яркая, броская внешность мало сочеталась с робостью.

Девушки обменялись несколькими незначительными фразами, и тут мисс Невитли неожиданно спросила:

— Вы, конечно же, были знакомы с Родриго Берне?

Катарина нахмурилась. Показалось или в голосе Юлии на самом деле прозвучал вызов? Может, она подобным образом пыталась преодолеть смущение?

— Да, мне довелось быть с ним знакомой, — сдержанно произнесла Катарина. — Я считала его талантливым и перспективным молодым человеком. В нем было столько амбиций… Неудивительно, что он занимался политикой и общественной жизнью. Поэтому для меня было большим потрясением узнать о его трагической смерти. Признаться, всегда становится обидно, когда умирают такие молодые люди, как месье Берне.

Юлия опустила голову и часто заморгала, точно сдерживала подступившие к глазам слезы.

— А вы, вы с ним были знакомы? — спросила Катарина, и когда она кивнула, то задала следующий вопрос, показавшейся в тот момент таким естественным: — Вы его любили?

Мисс Невитли тотчас встрепенулась и вся подалась назад.

— Нет, — поспешно воскликнула она и уже более спокойно добавила: — Нет.

Катарина внимательно посмотрела на нее, но так ничего и не смогла понять. Спустя минуту Юлия заговорила приглушенным шепотом, постепенно сбиваясь и едва не заикаясь:

— Мисс Катарина, я… боялась его, — сделала она признание. — Не мне говорить вам о его внешности. Согласитесь… согласитесь, в нем было что-то бунтарское, даже демоническое. Эти черные волосы, глаза цвета бури, а рост и казавшаяся нечеловеческой сила, которой он обладал… Я однажды видела, как он, шутя, согнул железный прут толщиной в палец. Я боялась его, хотя… хотя не думаю, что он причинил бы мне вред, я имею виду физический, но… — девушка не могла сдержать эмоций и закрыла лицо руками, а через пару секунд снова принялась рассказывать: — Дело в другом, понимаете, в другом. Мы с ним познакомились на рауте в честь юбилея отца, вы тоже там были.

— Да, была, но я что-то не могу припомнить, чтобы там был Родриго.

— Он пришел поздно, к концу ближе. И сразу ко мне. Как только нас представили, он больше от меня не отходил, — Юлия замялась. Катарина участливо кивнула, понимая, как трудно делать такие признания. — Не отрицаю, мне были приятны его ухаживания, его внимание. Я видела, как к нему тянутся люди. Но в то время мне нравился другой молодой человек. Ну, вы понимаете, о чем я говорю?

— Прекрасно понимаю.

По мере ее рассказа беспокойство в душе Катарины Кабье росло. Слова Юлии меньше всего походили на кокетство юной леди. В ее глазах был страх, не наигранный, а самый настоящий. И это настораживало и не нравилось Катарине.

— Потом ухаживания Родриго… стали более настойчивыми, даже навязчивыми. Вы не представляете, какой тут начался кошмар. Я и не думала, не предполагала, что человек способен так любить… — Юлия Андреевна сглотнула подступивший к горлу ком. — Его любовь обжигала, была наказанием… Он ревновал ко всем, никого не подпускал ко мне, начал преследовать. Куда бы я ни пошла, он непременно был там. А потом стал угрожать.

Зная буйный характер месье Берне, Катарина не сильно удивилась словам Юлии. Родриго, если сильно чего-то хотел, мог пойти на любой рискованный шаг. Он и в самом деле был немного необуздан, этого нельзя не признать.

— Угрожать вам? — уточнила Катарина.

— Нет, нет, — поспешила разуверить девушка. — Я говорила, он не причинял мне вреда. Он угрожал тем молодым людям, что добивались моей дружбы. Мне он только говорил… — она нахмурилась, и ее высокий лоб прорезали морщинки. — Говорил разные слова, на которые я сначала не обращала внимания, а потом сочла его едва не сумасшедшим. О нет, он не был сумасшедшим, — Лицо Юлии сделалось белее снега.

Катарине стало жаль девушку.

— Что он говорил?

Она вздрогнула.

— Сейчас я уже смутно помню. Я всегда стремилась забыть эти слова. Например, что мы с ним одной крови, что я предназначена ему высшими силами, что мы повязаны более крепкими узами, даже большими, чем брачные… Что я не смогу убежать, что все равно буду только его… И когда он все это говорил, то его глаза горели таким огнем… — она поморщилась и внезапно бросила: — А потом он неожиданно умер.

— По-моему, так до конца и не выяснили, что послужило причиной смерти?

— Нет. Следствие ничего не установило.

Катарина хорошо помнила, сколько слухов и кривотолков породила смерть Родриго Берне. Она была внезапной для всех, как для его соратников по политической работе, так и для едва знакомых ему людей. Это была большая потеря.

— Вы только не подумайте, мисс Кабье, я не желала его смерти, но, да простит меня Господь, я вздохнула с облегчением, — девушка еще не закончила свой рассказ. — Так я тогда по наивности думала. Однако, самое страшное началось после смерти Родриго.

Катарина вздохнула и поняла, что просто необходимо выпить по чашке чая, извинившись, отправилась на кухню. На улице начался дождь, мелкий и назойливый, отчего в квартире стало серо и тоскливо.

Когда она вернулась в комнату, то обнаружила, что Юлия, не мигая, смотрит в окно.

Катарина покашляла и протянула ей чашку с дымящимся чаем:

— Выпейте. Он настоян на травах, и вас успокоит.

— Спасибо, — поблагодарила она. — Я могу продолжать?

— Да, конечно.

Юлии было трудно говорить.

— Так вот… на этом месье Берне не успокоился. Я сейчас, как никогда раньше, понимаю смысл его слов. Тех самых, где он говорил, что мы будем вместе, — она сделала маленький глоток и поставила фарфоровую чашечку на столик. — Я не знаю, да и никогда не интересовалась, где он познакомился со своим другом. Вы знаете, что у него был друг — африканец?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению