Кастрюлька с неприятностями  - читать онлайн книгу. Автор: Анна Дашевская cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кастрюлька с неприятностями  | Автор книги - Анна Дашевская

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Потому что месяц назад я получил от нее письмо, магическим вестником. Вот, посмотри.

Он подошел к картине, за которой прятался второй сейф, отодвинул ее и набрал код. Сейф был совсем маленьким, и в нем Норберт хранил самые важные документы и замшевый мешочек с драгоценными камнями. «Мало ли что, на всякий случай», — когда-то туманно объяснил он мне.

— Вот, почитай, — он протянул мне листок плотной кремовой бумаги.

Без лишних сантиментов прабабушка писала:

«Норберт, если ты получаешь это письмо, значит, я вынуждена на некоторое время исчезнуть из поля зрения. Не волнуйся, я свяжусь с тобой, когда закончу с делами. Если на твоем пути встретится некая Джулия Макмердок, в прошлом браке Каррачиола, или раздави ее, или отойди подальше в сторону. Она может носить любую из этих фамилий, или придумать себе другую, но ее легко узнать. Фото прилагаю. Родителей не беспокой. Лавиния Редфилд»

Сказать, что я была потрясена — значит, не сказать ничего. Этот… нехороший человек держал в сейфе разгадку наших неприятностей, и молчал, как спящий тапир!

— То есть, ты с самого начала знал, в чем дело??!

— Не сердись, пожалуйста, — Норберт был слегка смущен. Но только слегка. — На самом деле, никакой информации здесь нет, ты же сама видишь. Только имя.

— Имя и фото. И, кроме того, основания для беспокойства! Мы, как последние собаки, наматываем круги в поисках причин — а ты сидишь на этих причинах, словно шах на подушке, и молчишь! Какого Темного!! Видеть тебя не могу!

Я развернулась и вышла из кабинета, с трудом удержавшись от того, чтобы хлопнуть дверью.

Нет, ну, в самом деле — Дэн, я, мэтр Корстон, теперь вот еще Вальдрун носимся кругами, пытаясь понять, кто и почему угрожает его, Норберта, ресторану — а он молчит о таком важном факте! Я знала, конечно, что Норберта надо раскачивать, чтобы он начал действовать, но до такой степени зарасти мхом!.. Рррррр!

Я слегка пришла в себя, когда обнаружила в руке раздавленный мерный стакан; правая ладонь была в крови, а на деревянном рабочем столе дымилось приличных размеров обугленное пятно. «Надо же, — подумала я, — а раньше мне огненные заклинания не давались!».

— Давай-ка, милая, разожми пальцы, — Вальдрун разгибал мои пальцы по одному, вынимая из кулака осколки. — Отлично, а теперь давай смажем заживляющим средством. Вот так…

Не переставая говорить что-то успокаивающее, он вытер с моей ладони кровь, достал, будто из воздуха, пузырек с каким-то гелем и намазал порезы. Подул на них, глядя мне в лицо, и спросил:

— Ну, ты как?

— Нормально, — я помотала головой. Какая-то тяжесть в ней перекатывалась, но, в общем, было терпимо. — Откуда ты здесь взялся?

— Ну, мой рабочий день закончился довольно давно, я и решил заглянуть к любимой женщине, посмотреть, как ей работается. А она тут, словно дроу в боевой ипостаси, готова взглядом броню вскрывать.

Я подняла глаза. Его взгляд был абсолютно прям. «Любимая женщина», вот как.

— Ты не торопишься? — спросила я прямо.

— По-моему, нет. А ты против?

— Пожалуй, нет. Хотя и не ждала… не знаю даже… — Вот же, Темный, выбил меня из колеи. Начинаю мекать, как школьница на первом свидании.

Джек наклонился к моим губам и поцеловал — очень нежно, очень медленно, напрочь развеивая всю злость, плохое настроение и обиды. Потом снова внимательно посмотрел на меня и сказал:

— Я тебя люблю.

Через полчаса, утешенная и довольная жизнью, я сказала Джеку:

— Я предлагаю сесть всем вместе и связать, наконец, концы с концами. У тебя ведь есть какая-то информация?

— Есть. И немало. Думаю, это будет правильно. Только, пожалуйста, пообещай, держать себя в руках и не убивать гонца, принесшего плохие вести.

— Ох, трудно. Но я постараюсь, — я достала коммуникатор и вызвала Дэна.

Впятером — Норберт, Дэн, мэтр Корстон и мы с Джеком — в кабинете было немного тесновато, но мы поместились; маркиз Делиньяк, шестой участник совещания, понятное дело, места занимал немного. Первым слово взял Вальдрун.

— Я со всеми присутствующими знаком, но несколько в другом качестве, поэтому представлюсь еще раз. Джон Варенн, граф Вальдрун, генеральный инспектор казначейства его величества. Здесь я нахожусь по просьбе госпожи Лизы фон Бекк, с сегодняшнего дня — моей невесты.

Если бы я не сидела в кресле, то упала бы. Вот это называется — не теряет ни минуты! А Джек уверенно продолжал.

— Лиза, прости, кольцо я не взял из сейфа, просто не успел заехать домой.

Я заторможено кивнула, пробормотав:

— Да что уж там, я подожду.

— Итак, по просьбе Лизы я искал финансовые следы женщины, которую мы знаем под именем баронессы Макмердок, и которую подозреваем в организации нападений на сотрудников ресторана, а также двух убийств. И, разумеется, я их нашел. Итак, у нашей фигурантки существует официальный счет в банке Фирдлерххугс. С этого счета она оплачивала дом, все расходы на жизнь, тряпки. Словом, все, вплоть до карточных проигрышей. Еще один счет, и тоже вполне официальный, у нее открыт в банке Вальдепеньяс, в их городском отделении в Валентии. Этот счет она не трогает, он накопительный. Но я думаю, вас не удивит тот факт, что еще три счета были открыты ею на другие имена и прикрыты большой путаницей. Подставные фирмы, параллельные переводы, безналоговые зоны…

— Все это можно доказать? — перебил Дэн.

— Несомненно. Люди бывают удивительно самодовольны и недальновидны, и не понимают, что все их домашние хитрости прозрачны насквозь. Я принес для вас все копии, — Джек протянул майору кубик с записями.

— И вам удалось выявить платежи наемникам с этих счетов? — это уже был вопрос мэтра Корстона.

— Да. Два фигуранта, как я понимаю, нам известны — Рэйвенвуд и Бенсон…

— Был еще орк, Харкрай, которого убили на стройке, — добавил Дэн.

— Орки не пользуются виртуальными деньгами. Только наличные. Поэтому эти платежи мы можем отследить только приблизительно. Ну вот, например, десять дней назад Макмердок сняла со счета сто золотых наличными.

— Немалая сумма, — ввернул Делиньяк, внимательно следивший за рассказом.

— Немалая, — согласился Джек. — Вообще-то, официальная заработная плата рабочего на стройке составляет три-четыре золотых в месяц, так что сами понимаете, что такое для них сумма в сто золотых. Деньги эти никаким образом не отразились в ее платежах и расходах, так что, я думаю, можно предполагать, что они были пущены на оплату саботажа со стороны рабочих-орков. Пока неизвестно, кто у них заправлял, Харкрай или тот, кто его убил, или вообще кто-то третий. Но я полагаю, что Каганат не захочет с нами ссориться, и их представитель заберет всех запачканных завтра же. Так что эту информацию мы получим уже в готовом виде.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению