Вредная ведьма для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вредная ведьма для дракона | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Не понимаю…

Робко дотронулась кончиками пальцев до ручки, выполненной в виде змеи. Тварь, искусно высеченная из камня, обвивала ручку, превращаясь в гравировку на лезвии.

— Я нашел золотую альвэну.

Признание прозвучало словно удар, я вздрогнула и, не поднимая головы, спросила:

— Когда?

— Несколько дней назад.

Так вот куда он отлучался… Но почему скрыл? Ответ пришел сам собой. Значит, просто не доверяет. Но тогда почему сейчас открылся?

— Она сейчас находится в одной из пещер к югу от города.

— Драконица… жива?

— Да, но очень плоха. Кинжал, что ты видишь, — творение черной магии. Альвэну хотели убить, но она сумела вырваться и улететь. Видимо, ожидание потомства придало ей сил.

— Убить… Для ритуала? — мрачно спросила я, хотя уже заранее знала ответ.

— Тот, кто осмелился на такое, возможно, украл нашего Перчика.

— Нет. — Я натянуто улыбалась сквозь град катившихся слез. — Он просто потерялся, мы его найдем. Ведь найдем? Обещаешь?

С надеждой посмотрела на Брайана. Дракон вновь обнял меня и на этот раз поцеловал. Легко, чуть касаясь соленых губ, едва ощутимо двигаясь по нежной плоти.

— Обещаю.

Прошло два дня, полных беспокойства и переживаний. Никогда еще я не чувствовала себя такой беспомощной. Леди Анора тоже грустила, мы даже вместе расплакались, когда увидели в гостиной пустую корзинку, в которой любил днем лежать Перчик. Графиня была вынуждена ездить в приют вместе с Мэарин, это отнимало много сил, и я предложила ей нанять для дочери компаньонку. Леди Андервуд согласилась, что это будет правильное решение.

— Раньше в этом не было необходимости, — вздыхала дама. — Но сейчас, когда моя малышка уже выросла и вот-вот выйдет в свет, придется искать порядочную девушку.

После обеда, прошедшего в полной тишине, мы втроем вышли в сад, чтобы немного прогуляться и развеяться. Мэарин вела себя необычайно тихо. Не было ни едких замечаний, ни недовольного выражения лица как обычно. Девушка просто… улыбалась самой себе.

— Сегодня вечером должны привезти новые покрывала на кровати и большой ковер, — проговорила она, светясь от радости, но, наткнувшись на наши скорбные лица, тут же прикусила язык.

— Вы бы, леди, хоть сделали вид, что волнуетесь за Перчика, — пробурчала я.

Мэарин виновато опустила глаза.

— Мне его тоже не хватает, — прошептала она. — Правда. И не смотрите на меня так! Если Брайан обещал его найти, значит, он найдет.

— Да, Элизабет, он найдет, — прошептала графиня, беря меня за руку. — Одна надежда на него.

Неожиданно на садовой дорожке появилась запыхавшаяся горничная. Девушка сообщила, что его сиятельство немедленно зовет меня к себе. Я вскочила, не помня себя от радости. Есть новости про Перчика! Неужели…

— Может, нашли? — взволнованно проговорила я, оборачиваясь к леди Аноре.

— Иди быстрее, — сказала она с затаенной надеждой.

Дважды просить не пришлось, я подобрала юбки и помчалась к дому. На подъездной аллее стояла незнакомая карета, возле которой суетились лакеи. Они вытаскивали голубые картонные коробки, перевязанные атласными лентами, и заносили в холл. Прошмыгнув мимо слуг, я обнаружила хозяина дома в компании высокой пожилой женщины. Дама выглядела очень элегантно. Дорожное платье модного в этом сезоне сиреневого цвета облегало по-девичьи стройную фигуру, на выкрашенных в черный цвет волосах красовалась шляпка с целым букетом атласных цветов.

— Элизабет, — кивнул мне Брайан. — Познакомься с мадам Бейль.

Женщина сделала книксен, приветствуя меня.

Я перевела ошарашенный взгляд на графа.

Бейль… Знакомая фамилия, где-то я ее уже слышала.

— Ну, дальше вы сами, — заявил он.

Что сами? Что происходит?!

— Ваше сиятельство, не могли бы вы мне объяснить…

Вспомнила! Мадам Бейль, лучшая модистка в столице, у которой заказывает наряды весь придворный бомонд и даже ее величество королева Ноирин.

— Я забыл тебе сообщить о том, что послезавтра мы едем во дворец.

Во дворец? Мы? Как! За что?

— За-зачем? — заикаясь, спросила я.

— На королевскую помолвку. Как тебе должно быть известно, его высочество наследный принц Бенедикт скоро женится. И знаешь, вот какая штука… Я не так чтобы приближен ко двору, королева меня не слишком жалует, а тут вдруг приглашение… С припиской, чтобы непременно приехали, иначе жених… хм… обидится. Вы, случайно, не знаете, что бы это значило, а?

— Я?

— Вы!

— Э-э-э…

— Ну же, я жду.

— Я думаю.

— Я жду.

— А я все еще думаю!

— Ну так что?

— Не знаю! — отчеканила я, развернулась на каблуках и, подобрав юбки, умеренно быстрым шагом прошествовала в сторону лестницы.

Госпожа лучшая модистка двинулась следом, а уже за ней, словно утята за мамой-уткой, засеменили три девушки-помощницы с объемными саквояжами и коробками наперевес.

ГЛАВА 20

На белоснежном шелке сверкали узоры серебряного шитья, солнечные зайчики играли на хрустальном бисере, отражаясь на острых гранях и растворяясь в ослепительном блеске крошечных жемчужных бусин. Умелые белошвейки долгие месяцы корпели над великолепным корсажем, расшивая его, кололи огрубевшие от работы подушечки пальцев, щурили уставшие глаза и изредка вставали, разминая затекшую спину. И все это — ради того, чтобы кто-то надел столь великолепный наряд один-единственный раз, скоротав вечер своей никчемной и беспечной великосветской жизни.

Мастерицы постарались на славу. Они буквально за сутки собрали платье по частям, словно мозаику. Корсаж, украшенный хрусталем, чуть позже был соединен с пышной юбкой. Сняв с меня мерки, девушки тут же принялись сшивать все это в соседней комнате, а мадам Бейль увлеченно беседовала со мной, показывая каталоги своего модного дома. Не знаю, сколько именно заплатил Брайан за ее личный визит, но это наверняка стоило целое состояние.

За одно-единственное платье.

Несмотря на то что меня отчаянно душила огромная жаба, я не могла не признать, что платье прекрасно. И было немного жаль, что я так и не смогу его надеть. Ехать во дворец мне нельзя, это может грозить разоблачением, да и не особо хотелось развлекаться. Это нечестно по отношению к Перчику.

Утром я демонстративно отказалась от завтрака и осталась в постели, торжественно сообщив Дейзи, что заболела. А что? Эта отговорка всегда действовала безукоризненно. Всегда… но только не в этот раз.

Примерно через час в дверь спальни постучали, и вместе с горничной на пороге появился невысокий худощавый старик. Он задумчиво посмотрел на меня, поглаживая жиденькую бородку, и, кивнув служанке, вручил ей в руки тяжелый коричневый саквояж.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению