Вредная ведьма для дракона - читать онлайн книгу. Автор: Вероника Крымова cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вредная ведьма для дракона | Автор книги - Вероника Крымова

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Чего дерешься! — Мальчик вырвался из цепких рук и отскочил в сторону. — У леди наряд-то покрасивше твоего будет!

Девочка покраснела и непроизвольно провела ладонью по мятому серому фартуку в бесполезной попытке разгладить складки.

— Дети, прекратите немедленно! — попросил мистер Райли.

Несмотря на тихий голос и спокойный тон, все мигом угомонились. Было видно, что директор пользовался уважением у детворы.

Внутри помещение оказалось еще более убогим, чем снаружи. Облупившаяся штукатурка сыпалась прямо на глазах, на скрипучих досках стояли жестяные ведра.

— Ночью дождь был, — виновато принялся оправдывать беспорядок мистер Райли.

Словно в подтверждение его слов с потолка упало несколько крупных капель.

— Простите, что не успели подготовиться к вашему приезду. Мы просто не думали… Мистер Андерс из городского совета даже на порог не ступил… Мы полагали, что и вы… В общем, простите.

— Мадам Журбер обмолвилась, что совет выделил деньги на ремонт, и немалые. — Я многозначительно прищурилась, а затем пристально посмотрела на мужчину.

— Мадам Журбер — старая жаба! — раздался голос Тимми.

Мальчик протиснулся между ребят.

— Я просил не выражаться при дамах, — строго отчитал воспитанника мистер Райли. — А ну, марш отсюда! И не высовывайся, пока я не позволю!

— Тимми прав, — неожиданно поддержала долговязая девчонка, которая еще недавно одарила его оплеухой. — Приезжал к нам из совета один важный господин. Ходил вокруг, будто дерьмо унюхал! Платочек надушенный к жирному рылу прижимал и кривился.

— Ида! — В голосе директора приюта уже слышалась паника. — Простите, ваше сиятельство, наши детки, они такие… Некоторые у нас совсем недавно, не приучены.

Конечно, я все понимала. Гувернанток у сирот не было, а единственными учителями были улицы. Улицы, голод, ненависть окружающих и желание выжить, несмотря ни на что.

— Мистер Райли у нас слишком мягкий и добрый, вот его и обдурили, прислали вместо денег кривые доски, а как их на крышу-то приладить?

Ребята принялись возмущаться, и я, признаться, была на их стороне. Что за безобразие тут творится? Я отправила мистера Райли к плотникам. Никакую смету я утверждать не собиралась. На возню с бумажками уйдет куча времени, а крыша сама себя не починит.

Кроме директора в штате приюта состояла учительница словесности, наделе оказавшаяся старенькой, подслеповатой бабулькой. Она же преподавала математику и рукоделие девочкам. Дополнительные занятия ей не оплачивались, а сумму ее крошечной зарплаты стыдно было произнести. Помимо этих двоих в приюте числилась кухарка, с которой я и намеревалась познакомиться. Пройдя на грязную кухню, я едва не задохнулась от смрада. Большая грузная дама помешивала жуткое варево на закопченной плите и жевала табак, который тут же смачно сплюнула мне под ноги.

— Миледи, чем могу быть полезной? — проговорила она, явно недовольная внезапно нагрянувшей проверкой.

— Что вы готовите? — поинтересовалась я.

— Рыбный супчик, — проговорила женщина.

Взгляд ее маленьких глазок метнулся к большому чану, стоявшему на скамье.

— Кому?

— Что — кому? — не поняла кухарка.

— Свиньям? — с холодной улыбкой спросила я.

Бесцеремонно заглянув через плечо старухи, я увидела рыбьи головы. Они плавали вперемешку с кишками, и все это томилось в разваренной перловке. Я едва сдержала рвотные позывы и еле удержалась от желания макнуть кухарку туда головой.

— Чем богаты, тем и рады, — визгливо вскрикнула она, грудью преграждая путь к кастрюле.

— Все она врет! — закричал Тимми под одобряющие возгласы других ребят. — Нам из отходов готовит, а доброе утаскивает муженьку своему хряку.

— Я те щас как дам! — Женщина схватила поварешку и погналась за мальчиком. — Будешь знать, как моего супруга оскорблять! Набрали тут швали подзаборной!

Тимми юркнул в нестройные ряды детей, которые тут же сомкнулись плотным кольцом, мешая разъяренной фурии настигнуть свою жертву. Тетка не растерялась и принялась размахивать половником, выкрикивая ругательства и брызжа слюной.

— А ну, прекратите немедленно! — рявкнула я и бесцеремонно вырвала импровизированное оружие из ее рук.

— Миледи, а чего они брешут? — Женщина злобно оглядела детей и погрозила внушительным кулаком. — Пошли вон отседова, грязи нанесли. Вон, говорю!

— Показывайте, что у вас в том чане, — приказала я строгим тоном.

— Да что там… Так, обрезки для собак. — Кажется, она испугалась не на шутку.

Я подошла к скамье и, подцепив поварешкой деревянную крышку, столкнула ее на пол.

— Что здесь происходит? — на пороге появился мистер Райли, чему несказанно обрадовалась его подчиненная.

— Мистер Райли! Детишки-то наши, проказники, чего удумали, а? Набрехали всякого непотребства, — притворно всхлипнув, пожаловалась женщина. — Нечего им тут делать, и леди тоже лучше уйти!

— Ребятки, чего столпились, мешаете же, — сказал директор. — Ваше сиятельство, если вы все тут осмотрели, может, в спальни девочек подниметесь?

— Обязательно поднимусь. Чуть позже, мистер Райли. Вы знали, что служащие приюта обворовывают детей? — холодно поинтересовалась я.

Молодой мужчина оторопел и замер, пытаясь осознать услышанное. Он повернулся к кухарке с немым вопросом, его руки подрагивали от волнения.

— Да, еда была не так чтобы вкусной, но у нас же нет средств, — заикаясь, проговорил мистер Райли, речь явно давалась ему с трудом. — Простите, миледи.

— Прекратите все время извиняться, лучше наведите тут порядок!

Мужчина ухватился за метлу, стоявшую в углу, и растерянно посмотрел на меня.

Всевышний… Ну что за идиот!

— Я не это имею в виду, мистер Райли. — Тяжело вздохнув, я указала поварешкой на чан, доверху набитый свежим мясом. — Если не ошибаюсь, это должен был быть обед?

— Что? Как? — Директор приюта непонимающе уставился на кухарку. — Миссис Пакс, как это понимать? У нас же отродясь не было ничего мясного, кроме разве что костей в супе второго дня?!

— Запамятовала я, память-то девичья, — промямлила толстуха, отступая к дверям. — На рынок ходила утром, закупилась провизией.

— Вы же говорили, что весь бюджет на месяц истратили?!

— Ну так я ошиблась маленько, не весь.

— И как давно вы так ошибаетесь, миссис Пакс?

— Это не моя вина, мистер Райли, демоны попутали! — Кухарка взвыла в голос и упала на колени. — Дети мои родные голодают, ух как голодают. Демоны попутали, мистер Райли, я же мать! Я мать, вы должны понять.

— Не знаю, про каких детей вы говорите, миссис Пакс, но ваш единственный сын явно страдает от ожирения. Я не хотел оскорбить вас, но раз уж вы сами начали этот разговор. Простите.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению