Алая роза для дикаря - читать онлайн книгу. Автор: Дэлия Мор cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алая роза для дикаря | Автор книги - Дэлия Мор

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Щеки запылали от воспоминания, как громко и бесстыдно себя вела.

— Это волчья кровь, — усмехнулся Вальрас, вошедший бесшумно. Я подпрыгнула от неожиданности и жалобно посмотрела на дикаря, надеясь, что он не за супружеским долгом пришел. Мужчина хрипло рассмеялся и шагнул ближе. — Сегодня свадьба девятнадцати моих воинов и твоих землячек. Мы должны присутствовать.

— А они тоже… Ну…

— Да, такова традиция, — серьезно кивнул Джаррак. — Ты вчера повела себя достойно. Выпила весь кубок, не сопротивлялась долгу и отдавалась мне со всей страстью. Не красней, это слишком соблазнительно. А нам скоро нужно быть в Храме.

— Опять в горы?

— Нет, в Первом женятся только Князь, его кровники и сыновья.

— А дочери?

— Ты так хочешь дочь, женщина?

— Меня зовут София, — я улыбнулась, кутаясь в чужой халат. — Можно просто Софи.

— Похоже на название сладости, — снова улыбнулся Вальрас. — Ты можешь выбрать себе три дорогих подарка.

— Один за кровь, второй за то, что следовала вашим традициям, и третий за… Хм… страсть? А можно мне только один, но очень важный?

— Не проси отпустить тебя.

— Нет, я хотела просить о верности, — я сделала плавный шаг, отказываясь близко к варвару. Положила ладони на его плечи и встала на носочки, почти касаясь губ поцелуем. — Обещай мне верность, а я обещаю стараться быть тебе хорошей женой. Верной, нежной, ласковой…

Дикарь смотрел прямо, в глаза, будто искал подвох.

— Будешь всегда делить со мной ночи? — удивился Вальрас. — Я ведь страшен как Холодная Ночь.

— Горячий, как пламя, — возразила я, одной рукой обвив шею, а второй, погладив колючую щеку супруга. — Обещай.

— Я не могу обещать. Если не сможешь родить сына, я буду должен взять вторую жену, — хрипло ответил на мою провокацию дикарь. — Не хочу лгать тебе.

— Тогда не лги, — я прижалась к нему, сама удивляясь собственной смелости. — Пообещай, что будешь только моим, если не возьмешь другой жены. Пообещай мне.

Джаррак кивнул и поцеловал меня сам, не выдержав. Этот поцелуй был похож на печать. Вальрас будто пытался подчинить меня, а я не желала этого. Я не сдавалась, а отвечала на поцелуй.

Если муж холодный айсберг, жена должна быть неудержимым пламенем. Если муж железный, жена должна быть магнитом. Если муж дикарь, жена должна быть очень хитрой.


Первым вернулся в реальность Джаррак. Поправил спущенный до талии халат, завязал пояс, прижал меня к себе, целуя в макушку и нашептывая то ли проклятия, то ли молитвы. Я не очень расслышала, потому что кровь шумела в ушах. Хотела спровоцировать мужа на необдуманные действия? Ну-ну! Такими темпами скорее я начну всякие непотребства творить!

— Я прикажу принести одежду, — все так же хрипло произнес Вальрас, выпуская меня из крепких объятий. — Потом тебя проводят ко мне, и мы поедем в храм. Ты должна будешь благословить молодоженов и пожелать им гладкой семейной жизни.

Я кивнула, и только после этого Джаррак ушел. Привести мысли в порядок не успела: через несколько секунд, постучав, в комнату влетела девушка примерно моего возраста. Поклонилась и протянула мне закрытое зеленое платье из тяжелой ткани, с золотой вышивкой — знаком моей принадлежности княжескому роду.

От застенчивой девушки, которая стеснялась даже поднять на меня взгляд, я поспешила скрыться в ванной, которая здесь напоминала скорее баню. В голову полезли неприличные образы, которые пришлось временно прогнать. Временно, потому что я решила включить их в список необходимых пряников для воспитания мужа. Кнут, правда, еще не придумала. Но, может, и без них вовсе обойдется?

"В первую брачную ночь леди подобает принять волю мужа со смирением и честью. Закрыть глаза, дабы не смущать супруга своим вниманием и молча терпеть."

Я знала наставления из заветных книжек наизусть и… Плевать на них хотела. Мама всегда говорила, что леди должна знать все правила, чтобы играючи их нарушать. Возможно, это ее и погубило, но по крайней мере она прожила жизнь, полную красок и эмоций в отличие от подруг-завистниц.

Из ванной-бани я вышла, сравнительно спокойной. Подумаешь, потеряла невинность в присутствии шести мужчин и девятнадцати женщин. Это разве проблема? По-моему, совсем нет! Новая страна, новые традиции… Это ведь так интересно!

Молчаливая служанка заплела мне тугую косу, постаралась "зализать" мелкие волоски, но у нее не вышло, так что волосы все еще лезли на лоб. Не добившись результата, девушка помогла мне надеть по-настоящему тяжелое платье, зато без всяких корсетов.

А потом меня повели к мужу. Супруг надел на меня роскошную белую шубу, красивые сапожки в тон, меховую шапку, варежки и повязал платок на шею.

— Там холоднее, чем кажется, — пояснил он свои действия, и я кивнула. Холоднее так холоднее.

Лучше бы меня полностью укутали в мех! С головой в теплый кокон!

Ехать пришлось в открытых санях, запряженных… Ездовыми кошками! Огромными хищными пятнистыми кошками!

Бежали они быстро, только серебристый мех мелькал на заснеженном фоне.

Лицо быстро замерзло, глаза заслезились. Хорошо хоть супруг догадался обнять и прижать лицом к груди, я отогрелась его теплом и из саней вышла почти не заплаканная.

Этот храм значительно отличался от пещеры, где замуж выходила я. Он представлял собой одноэтажное здание из белого камня, квадратное, но с золотистой крышей, которую старательно очистили от снега.

— Гордость моего отца, — хмыкнул Джаррак. — Нравится?

— Он… Необычный. Я привыкла к немного другой архитектуре, — попыталась ответить по возможности обтекаемо, чтобы никого не обидеть.

— Я видел, — кивнул Вальрас. — Если хочешь, построй летом что-то по своему вкусу. Я обещал тебе три подарка.

И не дождавшись ответа, меня увели в храм. Первая комната напомнила прихожую в доме. Здесь все раздевались и разувались, босиком проходя дальше. Причем мужчины шли в правую дверь, а женщины в левую. Из женщин здесь была только я, поэтому дикарь мягко подтолкнул меня в нужную сторону.

А там была комната, где на мягких диванах сидели мои соотечественницы в одинаковых белых сарафанах.


В углу стоял инструмент, похожий на арфу, местная девушка играла на нем, закрыв глаза. Пронзительная мелодия ласкала слух, но действовала на нервы.

— Страшно? — не нашла лучшего способа начать беседу я.

И посыпались реплики со всех сторон! Девятнадцать напуганных женщин — это вам не шутки!

— У них гаремы! Я только читала о таком!

— Мой потребовал сына после первой ночи!

— Я не хочу при всех!

— Это неприлично!

— А это, правда, так больно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению