В четыре часа она позвонила Чарли, чтобы предупредить о поездке.
— На кой черт ему это понадобилось? — удивился Чарли. — Не понимаю.
— Может быть, он просто хочет проявить радушие, — сказала Айрин, — поприветствовать нового члена семьи.
В такси она обмирала от страха, боясь, что столкнется с Винсентом. Она хоть и видела Винсента всего два раза в жизни— на свадьбе Терезы Прицци и в Пали-парке, но это было чертовски много за столь короткий срок. Ей бы не хотелось, чтобы ему объяснили, кто она такая.
Мэйроуз, красивая и веселая, уже ждала ее. Пока они поднялись к дому Сестеро, болтая о Чарли, Айрин думала, что более милой девушки, чем Мэйроуз, ей еще не доводилось встречать. Она предложила потом отвезти Айрин домой, но та снова отвертелась, сказав, что они договорились встретиться с Чарли, чтобы поужинать где-нибудь в городе.
Вооруженный охранник у дверей передал Айрин Амалии, которая проводила ее наверх в комнату дона. Старик обрадовался, увидев ее, и попросил Амалию поставить стул поближе, чтобы во время разговора он мог держать гостью за руку.
— Вы очень красивы, — сказал дон Коррадо, когда Амалия вышла. — И как неожиданно все случилось.
— Да мы и сами не ожидали, — весело отвечала Айрин, — на нас разом что-то накатило.
— Понимаю, — дон Коррадо потрепал ее по руке, — ведь и я был когда-то молод. Но меня ваш брак обеспокоил.
— Почему?
— Как бы вы ни были мне симпатичны, милое дитя, но факты упрямая вещь. — Дон Коррадо говорил по-английски медленно и с сильным акцентом, но Айрин хорошо его понимала. — Люди Престо Чиглионе в Неваде посмотрели на ваши фотографии и говорят, что вы убили Луиса Пало. — Он крепко сжал ее руку и улыбнулся, глядя ей в глаза.
Айрин лишилась дара речи. Она почувствовала, что тонет, и вся ее жизнь пронеслась у нее перед глазами.
— При иных обстоятельствах, — ласково продолжал дон Коррадо, — я бы передал вас людям Винсента, потому что такие вещи не должны остаться безнаказанными и вор должен заплатить. — Айрин не могла унять дрожь в руках, не могла отвести взгляд от его холодных маленьких глаз. — Но поскольку вы жена моего внука и сына моего старейшего друга, то я, средь благодатной тишины этой комнаты, обратился к Господу, прося указать мне путь милосердия в отношении вас.
— Что я должна сделать? — спросила Айрин. — Только скажите.
— У вас половина из семисот двадцати тысяч.
Вопреки здравому смыслу и всем своим принципам, Айрин кивнула.
— Чарли ваш подельник?
— Нет! Он поверил мне, когда я ему сказала, что Маркси сам разделил деньги. Он не знает, что я действовала вместе с Маркси и Луисом. Он не знает, что я убила Луиса и забрала все деньги, что Маркси и в руках их не держал. Он думает, что я просто указала ему место, куда Маркси спрятал половину. Сначала он подозревал меня, но потом решил, что я ни в чем не виновата, что я не могу быть виновата, иначе он на мне не женился бы.
Чувствуя, как пот струится по рукам и бедрам, Айрин выгораживала Чарли, потому что понимала, что ее собственная судьба уже решена.
— Чарли хороший человек, он бережет свою честь, — произнес дон Коррадо и вздохнул. — Что ж, дитя мое, у вас пять дней, чтобы вернуть мне триста тысяч плюс пятьдесят процентов штрафных. Достанет ли вам этого времени? — заботливо поинтересовался он.
— Да, да! — с облегчением воскликнула Айрин. — Пять дней. Пятьсот сорок тысяч.
Чарли забрал ее в шесть часов из отеля «Пик», и они поехали ужинать на Манхэттен.
— Чарли, давай сегодня ради разнообразия не поедем в итальянский ресторан, — попросила Айрин.
— Ладно. А ты знаешь хороший польский ресторан?
— Мне нужно завтра смотаться в Лос-Анджелес.
— Зачем?
— Я должна уладить вопросы по аренде офиса и забрать кое-что сюда.
— О’кей. Завтра я все равно буду весь день на Лонг-Айленде с Филарджи.
— Как он там?
— Ноет. Что хотел дон Коррадо?
— Да так, познакомиться, сказать слова приветствия.
— Вот здорово! Даже не верится. Он оказал тебе большую честь, тем более что ты не сицилийка. Так куда мы едем?
— Я что-то не очень голодна.
— Давай сначала съездим в кино, а там ты и проголодаешься.
— Хорошо. Но проголодаться я, наверное, не успею.
С утра Чарли отвез Айрин в аэропорт. Прежде он собственноручно выписал ей билет первого класса туда и обратно, накануне разжившись пачкой чистых бланков в офисе у Эда Прицци. Когда они приехали, времени осталось только купить газеты. Сидя в самолете, Айрин развернула первую и прочла заголовок: «Убийство жены капитана полиции: расследование затягивается». Ниже помещались фотография женщины, лежащей на полицейских носилках, и снимок полицейского в форме. «Полиция сообщает, — говорилось в заметке, — что пока нет ни одной версии убийства жены капитана Мартина В. Калхейна, начальника отдела по борьбе с организованной преступностью. В понедельник миссис Калхейн была найдена мертвой в одном из номеров на сорок первом этаже отеля «Вангард» в Нью-Йорке. Женщина, проживающая в номере, обнаружила ее распростертой поверх тела Юджина Громли, сорока шести лет, профессионального телохранителя. В коридоре валялась надувная резиновая кукла-младенец. Полиция пока не дает никаких объяснений. Миссис Элиот Шен-кер, постоялица отеля, сказала: «Это ужасно. Их обоих убили выстрелами в лицо». Миссис Шенкер обнаружила тела, вернувшись после дневного спектакля в одном из бродвейских театров. Капитан Калхейн немедленно выехал на место преступления. По его словам, миссис Калхейн намеревалась посетить благотворительный аукцион, который проводился в саду на сорок третьем, верхнем, этаже отеля».
Айрин сложила газету. Какого черта эта тупая сука вместо сорок третьего нажала сорок первый? Проклятье! Она откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. И ведь это жена не простого копа, а копа, который ловит гангстеров. Неприятностей теперь не оберешься! Айрин снова развернула газету с чувством, что в заметке чего-то недостает. Вот только чего? И вдруг ее осенило: Филарджи! Уже три дня, как пропал известный банкир, а об этом до сих пор нигде ни слова! Ей сразу захотелось сделать в Лос-Анджелесе пересадку и рвануть прямиком в Гонконг.
Когда Чарли приехал в офис, на автоответчике его ждало сообщение Амалии с просьбой перезвонить.
— Привет, Амалия!
— Он приглашает тебя сегодня на обед, Чарли.
— Спасибо, я очень рад, — ответил Чарли, хотя совсем не обрадовался. Он годами не видел дона Коррадо, и вдруг тот стал что ни день зазывать его к себе, и каждый разговор давался ему все труднее.
— В два часа, идет?
— Конечно. Хорошо, Амалия.
В аэропорту Айрин взяла такси и поехала в отель «Беверли Уилшер», а оттуда пошла к себе в офис. Сообщений на автоответчике не было. Она подняла жалюзи, впуская в окно сверкающий солнечный день. Какого черта она прозябает в Бруклине, если здесь, где всегда тепло и светит солнце, у нее шикарный дом? Когда-нибудь она узнает, что же такое любовь, а когда узнает, засунет ее в задницу парню, который все это придумал. Такие передряги ее еще не накрывали. Крупнейший гангстер в Америке требует с нее денег. Полиция Нью-Йорка ищет ее, точно она рассадник бубонной чумы. Если ее поймают, ей конец. Юристы Прицци не смогут ей помочь. И все из-за этой ерунды под названием «любовь». Она бросила свой солидный и несложный бизнес, шикарный дом в местности с самым здоровым климатом на земле, пожертвовав всем ради любви. Айрин скучала по Маркси. Пусть он был неисправимый лентяй, но с ним было спокойно и надежно. Они хорошо ладили. А теперь на ней долг в пятьсот сорок тысяч, которые она должна выплатить одному из богатейших людей страны. И почему? Потому что иначе он прикажет ее убить. Копы хотят ее убить, и плохие парни тоже. Плюс она теряет контракт на сто тысяч. Итого шестьсот сорок кусков. О боже!