Муравьи - читать онлайн книгу. Автор: Бернард Вербер cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муравьи | Автор книги - Бернард Вербер

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно


Когда после обеда рабовладельцы решают взломать входы, они удивлены тем, что не встречают никакого сопротивления. А они ведь знают о том, что, даже принимая во внимание маленькие размеры Города, далеко не вся армия рыжих уничтожена. Бдительность, и еще раз бдительность…

Рабовладельцы продвигаются вперед особенно осторожно – живущие под открытым небом, каждый, что называется, глаз-алмаз, под землей они совершенно слепы. Бесполые рыжие тоже ничего не видят под землей, но они, по крайней мере, привыкли шнырять в лабиринтах этого царства теней.

Рабовладельцы приходят в запретный Город. Пустынно. На земле лежит гора пищи, нетронутая! Они спускаются глубже, склады полны, совсем недавно муравьи были в этих залах, тут сомнений быть не может.

На минус пятом этаже они находят свежие феромоны. Рабовладельцы пытаются понять, о чем разговаривали рыжие, но те оставили на полу веточку тмина, аромат которого перебивает все запахи.

Минус шестой этаж. Рабовладельцам неприятно находиться под землей. Как темно в этом Городе! Как рыжие могут постоянно находиться в тесных и темных помещениях, так напоминающих о смерти?

На минус восьмом этаже рабовладельцы находят еще более свежие феромоны. Они ускоряют шаг, рыжие где-то поблизости.

На минус десятом этаже рабовладельцы видят группу рабочих с яйцами в лапках. Рабочие удирают от завоевателей. Так вот в чем дело! Наконец рабовладельцам все ясно: весь Город спустился на нижние этажи, надеясь спасти свое драгоценное потомство.

Так как загадки больше нет, рабовладельцы забывают об осторожности и бегут, испуская на все коридоры свои знаменитые феромоны – боевые кличи.

Шлипуканские рабочие не могут от них оторваться, и все они оказываются уже на минус тринадцатом этаже.

Вдруг, необъяснимым образом, рабочие с яйцами исчезают. А коридор, по которому следуют рабовладельцы, выходит в огромный зал, где пол обильно полит молочком. Рабовладельцы, не раздумывая, бросаются лизать бесценный ликер, который вот-вот впитается в землю.

Другие солдаты теснятся за ними, но зал действительно гигантский, места и луж молочка хватает на всех. Какое оно вкусное, сладкое! Это, наверное, зал муравьев-резервуаров, о которых рабовладельцы слышали: так называемый современный метод, вынуждающий бедных рабочих всю жизнь висеть вниз головой, с растянутым до предела брюшком. Они еще раз смеются над горожанами, продолжая наслаждаться молочком. Странная деталь привлекает внимание одного солдата. Удивительно, что в таком огромном зале всего один выход…

Но у него нет времени подумать над этим. Рыжие закончили копать. Поток воды низвергается с потолка. Рабовладельцы пытаются убежать через коридор, но тот уже завален большой скалой. И уровень воды поднимается. Те, кто не был оглушен водопадом, барахтаются изо всех сил.

Идея принадлежала рыжему солдату, который сказал, что не надо подражать старшим. Затем он задал вопрос: В чем особенность нашего Города? Ответом был один дружный феромон: Подземный ручей на минус двенадцатом этаже!

Шлипуканцы прорыли канаву от ручья и сделали ее каналом, выстлав ее дно непромокаемыми жирными листьями. Дальше вступила в действие техника цистерн. Рыжие превратили свое жилище в большой резервуар с водой, а потом проткнули его в центре веточкой. Сложнее всего было, конечно, держать ветку-бур, торчащую над поверхностью воды. Этот подвиг совершили муравьи, укрепившиеся на потолке жилища-цистерны.

Внизу рабовладельцы жестикулируют и дергаются. Большинство из них уже утонуло, но, когда вся вода вылилась в нижний зал, уровень ее стал так высок, что некоторые воины сумели выбраться в отверстие в потолке. Рыжие без труда приканчивают их залпами кислоты.

Через час жижа из рабовладельцев уже не шевелится. Королева Шли-пу-кан победила. Она выделяет свое первое историческое изречение: «Чем труднее препятствие, тем лучше оно вынуждает нас превзойти самих себя».


Мерное глухое постукивание привлекло Огюсту на кухню как раз тогда, когда профессор Ледюк, извиваясь, пролезал через отверстие в стене. Значит, все-таки поднялся, хоть и через двадцать четыре часа! Неприятный человек, чье исчезновение ей было совершенно безразлично, – и вот он-то как раз и возвращается!

От его костюма спелеолога остались одни лохмотья, но сам Ледюк был невредим. Он вернулся ни с чем, это было так же заметно, как заметен на лице нос.

– Ну и?

– Что, ну и?

– Вы их нашли?

– Нет…

Огюста была взволнована. Первый раз кто-то вылез из этой дыры живым и в здравом рассудке! Значит, это испытание можно выдержать!

– Ну, что же там внизу, в конце концов? Тоннель выводит в лес Фонтенбло, как вы и думали?

Ледюк снял каску.

– Дайте мне сначала попить, пожалуйста. Я съел все свои припасы и не пил со вчерашнего полудня.

Огюста принесла ему вербенового чаю, который настаивался в термосе.

– Вы хотите, чтобы я вам сказал, что там внизу? Там винтовая лестница, которая отвесно уходит в глубину на многие сотни метров. Там есть дверь. Там есть коридор, стены которого отливают красным цветом и который кишит крысами. В самом низу есть стена, которую, должно быть, построил ваш внук Джонатан. Стена очень прочная, я пытался проделать отверстие отбойным молотком, но тщетно. Она, наверное, поворачивается или отодвигается, так как на ней есть код с буквенными обозначениями.

– Код с буквенными обозначениями?

– Да, надо написать слово, служащее ответом на вопрос.

– Какой вопрос?

– Как сложить четыре равнобедренных треугольника из шести спичек?

Огюста не смогла не расхохотаться. Это очень раздосадовало ученого.

– Вы знаете ответ!

Между двумя приступами смеха старушка выговорила:

– Нет! Да нет же! Я не знаю ответа! Я знаю вопрос! И она продолжала смеяться. Профессор Ледюк пробурчал:

– Я думал несколько часов. Конечно, можно сделать треугольники в виде римской пятерки, но они не равнобедренные.

Он сложил свою экипировку.

– Если вы позволите, я посоветуюсь с моим другом математиком и вернусь.

– Нет!

– Как нет?

– Один раз, один шанс, единственный. Вы не сумели его использовать, теперь уже поздно. Вытаскивайте-ка эти чемоданы из моего дома. Прощайте, месье!

Огюста даже не вызвала ему такси. Ее отвращение было сильнее приличий. От него исходил запах, который ей решительно не нравился.

Старушка уселась на кухне лицом к развороченной стене. Теперь все стало ясно. Она позвонит Язону Брагелю и этому Розенфельду. Она решила немного развлечься перед смертью.


Человеческий феромон: Как насекомые, разговаривающие запахами, человек тоже обладает обонятельным языком, при помощи которого он незаметно вступает в диалоги с себе подобными.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию