Сон Лилит - читать онлайн книгу. Автор: Уитли Страйбер cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сон Лилит | Автор книги - Уитли Страйбер

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

– Ого, кровь сделала моего мальчика сильным.

– Ну-ка охладись. Никто не смеет меня никуда тащить.

– Мне надо будет запомнить это слово – «охладись». Охладить мое стремление сделать тебя счастливым?

– Именно. Ты накормила меня кровью.

– Идем, поговорим позже.

– Я ужасно себя чувствую.

В уголке ее сердца шевельнулась радость. Еще мгновение назад в его словах слышался гнев. Теперь Ян разговаривает уже по-другому. Но что, если он ее разыгрывает? Лилит сделала шаг назад и взяла его за руку.

– Я буду нежной.

От крови, которую он проглотил, рука юноши была сухой и горячей. Это правильно. Однако в сложившихся обстоятельствах неправильно другое: она была совершенно не напряжена. Лилит тихонько засмеялась.

– Пошли, – позвала она. – Я тебе покажу кое-какие чудеса.

* * *

Лео бежала изо всех сил, но, услышав крик Яна, обернулась и увидела такое, что едва не замерла на месте. Он исчез, увлекаемый Лилит в потайной ход. А ведь, судя по тому, как он вел себя раньше, Лео казалось, что Ян не хочет оставаться с вампиршей.

Затем ей в голову пришла мысль... Нет. Это совершенно исключено! Лео свернула в аллею и без труда оставила полицейских далеко позади; недавно насытившись, она была в отличной физической форме. Мири не раз говорила: кровь сама позаботится о себе. Именно поэтому ей и удался этот побег... Кстати, почему бы не скрыться в какой-нибудь тайной дыре, по крайней мере на ближайшие несколько часов? А затем она направится в тоннель, и ее обостренные чувства помогут найти Лилит и Яна.

Лео нашла указатель, но, прежде чем сунуть пальцы в еле заметную щель между камнями в стене, оглянулась. Полицейских нигде не было видно. Неужели она бежала так быстро, что преследователи потеряли ее уже к этому моменту? Лео продолжала работать пальцами, расширяя проход в стене. Лилит делала это мгновенно – так быстро, что исчезала прямо на глазах, но Лео это всегда давалось с трудом, даже в лучшие годы ее жизни.

Наконец она вошла внутрь, и за ее спиной стена бесшумно закрылась. Сотни лет вампиры уносили свои жертвы по крутой лестнице, по которой ей предстоит спуститься, и исчезали в темноте.

Лео не должна повторить свой провал в Нью-Йорке. Она спасет Яна. Это сейчас самое важное – может быть, единственный достойный поступок за всю ее жизнь.

Где-то вдали капала вода. Лео поскребла по стене и дождалась появления слабой полоски зеленоватого света, затем спустилась на несколько ступенек. Ей нельзя заблудиться здесь, потому что если это произойдет, то, черт побери, вряд ли на ее пути опять окажется спасительный магазин мужской одежды.

* * *

Как выяснилось, и Пол, и Кари могут свободно войти в скрытый от посторонних глаз мир вампиров. Уорд задумался о том, каков же состав крови этого египтянина. Но сейчас, когда они двигались по извилистому тоннелю, не было времени это обсуждать. В данной ситуации важным оказалось другое: он, Бекки, Кари, Жан – возможно, самая лучшая команда, которая когда-либо собиралась вместе.

Его жена, пользуясь специальным локатором, следила за сигналом, издаваемым устройством в кармане Яна.

– Вон туда, – прошептала она. – Двадцать ярдов.

Они надели приборы ночного видения, достали оружие. С этого момента никто не проронил ни слова. Малейший звук мог привести к непоправимому. Вампиры, зная, что их преследуют, становятся очень опасными существами, а чудовище, которое они преследовали, понимало, что его не оставят в покое.

Сигнал от передатчика показал, что Ян внезапно замедлил свой бег.

На полу тоннеля, который уходил все глубже и глубже, появилась вода, вскоре ее уровень повысился до шести футов. Пол знал, что они пересекают Нил и направляются к долине Гиза, где находились пирамиды.

Затем зеленая точка на экране локатора начала мигать быстрее. Отряд ускорил шаги, люди почти бежали. Когда они уже начали подниматься вверх на другом берегу Нила, до них долетел долгий, отдающийся эхом крик. У Бекки перехватило дыхание. Она следовала за Полом, и он почувствовал, как она прижалась к нему. Еще один крик, и на этот раз в ее горле родился ответный звук. Уорд с трудом сдерживал себя, но он понимал, что боль матери намного сильнее. Сердце его бешено стучало, дышать становилось все труднее, однако тоннель был слишком узким, чтобы пропустить остальных и перейти назад, поэтому ему приходилось не отставать от Кари. «Вам нужно позаботиться о своем сердце», – предупредил его доктор. «В течение года я обязательно этим займусь», – пообещал Пол. Боль усиливалась, тисками сдавливая грудь, подступая к горлу. Но он все равно не сбавлял шаг.

* * *

Внезапно Лео оказалась в мерцающем, блестящем волшебном мире. Огромные картины – сорок или пятьдесят футов в длину и двадцать футов в высоту – напоминали зеркала, отражавшие дневной свет. На них проплывали фигуры, медленно развевались флаги, словно все это происходило под водой, лучи солнца освещали храмы, дворцы и окруженные крепостными стенами города.

Она увидела пирамиду Хеопса, сверкавшую белизной, ее вершину венчал огромный золотой камень, на котором было высечено некое подобие глаза. По Нилу плыли изящные корабли, их паруса были разрисованы ликами богов. Это было прошлое, заключенное в некие замерзшие зеркала.

Затем она услышала крик, совсем рядом.

– Лео?

– Ян!

Он стоял рядом с одним из зеркал, появившись неизвестно откуда.

– Ты только посмотри, Лео! Это невероятно!

У них перед глазами разворачивались картины из прошлого человечества, представленные в мельчайших деталях, которые заботливо собирались и хранились – даже такие эфемерные, как звуки и свет прошедших дней.

– Ян, я здесь, чтобы...

Одно из зеркал взорвалось, разлетелось на миллион мелких кусочков – и из него выскочила Лилит. Как обезумевшая пантера, она набросилась на Лео. Та приняла удар грудью и головой, но не устояла на ногах и при падении врезалась в другое зеркало. Лилит всем телом навалилась на соперницу.

– Ян, беги от нее, спасайся!

– Все в порядке! Сейчас здесь будут мои родители!

Услышав это, Лилит начала трясти Лео за плечи, снова и снова ударяя ее головой о каменный пол. Осколки зеркала, все еще сверкая солнечным светом прошлых дней, разлетелись вокруг нее, образовав разноцветный круг, который постепенно становился розовым, затем темно-красным.

Лео почувствовала, как ее череп разваливается на части, а мозг едва ли не выплескивается наружу.

– Это ты все наделала, ты все разрушила! – завывала Лилит, продолжая наносить удары. И тут Лео увидела у нее за спиной Яна с большим осколком зеркала в руке; она даже смогла рассмотреть двигавшуюся в глубине величественную процессию, Юноша высоко поднял осколок и со всей силой опустил его на спину Лилит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию