Ловец бабочек. Мотыльки - читать онлайн книгу. Автор: Карина Демина cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловец бабочек. Мотыльки | Автор книги - Карина Демина

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Додумать Понятковский не успел.

Гость отодвинул его в сторону, причем сделал это легко, хотя весу Герберт был изрядного — сказывался, что образ жизни, что любовь сердечная к пирогам — и решительным шагом направился в глубь выставочного зала.

К образцам, стало быть.

Остановился у соснового гроба. Поцокал языком.

— Это простая модель, — поспешил объяснить Герберт. — Суконная обивка, цвет можно выбрать…

Он с некоторой поспешностью — все же гость внушал непонятную робость — раскрыл альбом с образцами.

— Да и ткань, собственно говоря, тоже… и посмотрите, невзирая на кажущуюся простоту, изделие выглядит дорого. Дерево мы тщательно обрабатываем… никаких заноз… покрытие лаком…

— Чудесно…

— Если изволите взглянуть… все-таки сосна — это, как мне кажется, чересчур просто…

…а одежда гостя выдавала, что человек он скорее состоятельный и состояния немалого, этакому сосновый гроб и для тещи покупать невместно…

— Вот здесь у нас представлены самые изысканные модели. Обратите внимание на эту… материал — лиственница… выполнена в белом цвете. Обивка — атлас оттенка топленого молока. Впрочем, есть и иные… очень хорошо смотрится с обивкой в темном цвете. Можно украсить…

Герберт выдохнул, ибо никогда-то он не любил долгих бесед, даже когда сие требовало дело. Он вытащил из рукава платочек и отер лоб. Надо же, испарина… а супруга, та самая первая, подавшая на развод и наглым образом потребовавшая половину семейного дела, смела заявлять, что будто бы Герберт сух и эмоционально скуп. И потому с ним жить невозможно.

— Чудесно, — гость потер руками.

А девица, его сопровождавшая, отвернулась.

— Просто замечательно… не возражаете, если примерю? — гость постучал по крышке гроба пальцем, и звук получился хороший, звонкий, деревянный. Что-что, а дерево Герберт слышать умел.

Он вовсе хотел пойти на столяра, чтобы после краснодеревщиком стать, но матушка…

…ее взгляд буравил спину.

Или не ее, но этой девицы, которая будто бы примерялась, в какой из выставленных гробов Герберта уложить.

Он сглотнул и, поправив шейный платок, уточнил:

— Примерить?

А то мало ли… вдруг ослышался. Или недослышал. В прошлом-то месяце даром что ушами маялся, застудил где-то…

— Примерить, — гость осклабился, демонстрируя зубы ровные и хорошие.

Нельзя такие людям показывать.

Обзавидуются.

— З-зачем?

— Мало ли, — гость пожал плечами. — Вдруг да коротковат будет… неудобно, знаете ли, — сообщил он доверительным тоном, — купишь вот гроб, а он тебе в пятках натирает…

Шутник.

Герберт мысленно вздохнул. Случалось забредать в тихую гавань похоронной конторы особам, лишенным не то, что страха перед неотвратимостью смерти, но и всякоего к ней уважения. И этот, стало быть…

— На мои гробы еще никто не жаловался, — он поджал губы.

— Так… а все одно?

И не дожидаясь ответа, гость спешно скинул туфли, оставшись в полосатых носках. И в костюме полоска была продольною, а на носках — поперечною.

Гость поскреб ступню и ловко запрыгнул на постамент. Крышку откинул.

Поднял охапку несколько запылившихся лилий — увы, складские помещения давно уж стали тесноваты, вот и приходилось хранить товар, где придется — и протянул девице.

— Это вам, коллега…

Цветы она приняла молча и едино затем, чтобы протянуть букет Герберту. А уж он водрузил лилии в гроб сосновый…

…а если украшения составить цветочные? Венок из еловых ветвей или вот можжевельника, а в центре — композиция из лилий. Белое и зеленое… и недорого выйдет, народу понравится.

— А все-таки жмет, — произнес гость, ерзая в гробу.

— В пятках? — уточнил Герберт Понятковский с неудовольствием: все ж на его гробы пока и вправду жалоб не поступало.

— Ага… и в плечах узковат.

— У вас просто плечи широковаты…

— И что? — гость сел и уставился на Герберта с явственным недоумением. — Мне теперь вовсе не помирать?

И бровку смоляную поднял.

— Почему же, помирайте, коль охота будет, — Герберт всегда находил в себе душевные силы идти навстречу пожеланиям клиентов, сколь бы странны они ни были. — Но вот гроб стоит сделать на заказ… или иной примерить. Это все же женская модель…

— Женская? А есть разница?

Гость взял подушечку, отороченную кружевом — пусть не самым дорогим, но все одно исполнена она была качественно, ибо за качеством Герберт Понятковский следил строго — и понюхал.

— Конечно, есть. Дамы предпочитают дерево легкое. И атласы светлые… иногда красный, конечно, берут, но редко, это уж если покойная волю такую изъявила.

— Ага… — подушечку гость возвернул и соизволил представиться. — Себастьян… а вы, выходит, специалист?

Понятковский скромно поклонился.

Специалист или нет, не ему решать, но дед его гробами занимался, и отец короткую свою жизнь, матушка опять же… прадед вот могильщиком при храме работал и на хорошем счету был.

— Мерить станете? — почти дружелюбно предложил он, откидывая крышку дубового гроба.

— А то как же… — Себастьян ковырнул ноготочком бронзовый завиток. — Надо же, какая роскошь… и часто такие берут?

— На заказ…

— Заказывают?

Себастьян заглянул в ящик. Пощупал обивку. Приподнял вторую бровку.

— Шелк. Натуральный. Высочайшего качества… кружево, обратите внимание, ручной работы…

— А все одно тесновато, — Себастьян улегся в гроб и руки на груди сцепил. Глаза закрыл. На лице его появилось выражение превдохновенное, вполне соответствующее гробу. — Не повернуться…

— Знаете, — не выдержал Герберт, — обычно мои клиенты не ворочаются…

— Уговорили. Беру, — Себастьян приоткрыл глаз. — Две дюжины…

— Сколько?

Герберт Понятковский был удивлен.

Поражен.

Сражен.

Сердце пропустило удар: неужели где-то началась эпидемия, а он… но эту ужасную мысль он немедля отбросил. Во-первых, ему бы сообщили. Во-вторых, на эпидемии заказывают особые гробы, дешевые в изготовлении, без обивки и прочих излишеств, а не исполненные из дуба.

— Две дюжины, — повторил Себастьян. — Давайте часть из темного дерева… часть из светлого… обивку… а пусть на ваш вкус…

— Зачем вам? — не выдержала девица.

— Ну… мало ли, — Себастьян пожал плечами. — Друзьям подарю, родственникам опять же. Хороший гроб в хозяйстве всегда пригодится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению