Преданное прошлое - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Джонсон cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преданное прошлое | Автор книги - Джейн Джонсон

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— Остальные двое — это придворный и известный политик сэр Джон Элиот, он приехал издалека, из самого Порт-Элиота. — Это имя он произнес с большим уважением. — Он пользуется большой известностью. К его мнению прислушивается сам король, и он имеет большой вес в Лондоне.

Кэт кивнула, упрятав полученные сведения поглубже в память. Человек из Лондона в Кенджи! Просто здорово! А то, что сэр Джон проехал верхом все графство, чтобы повидаться с ее хозяином, означало, что их беседа имеет, видимо, очень большое значение.

— А другой? — спросила она. — Тот джентльмен с рыжими волосами и в такой красивой шляпе?

— Это сэр Джон Килигру из Арвенака, — ответил Роберт и ничего к этому не добавил.

— Пират?! — возбужденно воскликнула Кэт.

— Комендант замка Пенденнис, — поправил ее Роберт, хотя всякому было отлично известно, что все Килигру — пираты, воры и негодяи, которые только потому так высоко взобрались по социальной лестнице, что сразу вспрыгнули на ее середину с огромной кучи добытого нечестными путями золота. Это, конечно, превратило их в героев в глазах многих корнуольцев, особенно тех, кто до сих пор скорбел по поводу кончины королевы Бесс и ностальгировал по годам, когда Корона закрывала глаза на их небольшие морские шалости.

Мать Кэт три года служила в Арвенаке; он находился недалеко, на Хелфорд-Ривер, и она всегда говорила только об этом времени, словно остальные двадцать лет, прошедшие с той поры, были из жизни какой-то другой женщины. Отнюдь не стыдясь того, что служила людям, которые всегда любили держать слишком круто к ветру, Джейн Триджинна прямо-таки наслаждалась дикими историями, которыми было окружено имя Килигру. Особенно ей нравилось рассказывать дочери историю Джейн Килигру, причем она пересказывала ее снова и снова, всякий раз дополняя все более интригующими подробностями. Эта Джейн была женой первого сэра Джона, который кончил свои дни в лондонской долговой тюрьме, оставив свою вдову по уши в долгах и без каких-либо средств. Но смелая женщина решила взять свою судьбу в собственные руки. Поэтому когда два голландских галеона, груженные испанским золотом, принесло, полуразбитые после шторма, к английским берегам и они были вынуждены искать убежища в Пенденнисе, Джейн Килигру повела своих слуг, вооруженных пиками и мечами, на абордаж и захватила корабли, подавив сопротивление команд и убив при этом двоих испанских дворян. Она вернулась на берег с несколькими хогсхедами золота. Убийство двоих испанских грандов вполне могло кончиться для многих участников этого дела виселицей в Лонстоне, но, как утверждали слухи, за леди Джейн заступилась сама королева Елизавета; как всем было известно, она прислала королевскую грамоту о помиловании, и Джейн Килигру избежала петли. Нынешний сэр Джон был ее сыном.

— Это тот, что построил маяк на Лизард-Пойнт? — спросила Кэт, прекрасно зная ответ.

— Он самый. — Роб едва разжимал губы.

Ему явно не нравился сэр Джон Килигру, так что Кэт не упустила случая подразнить кузена:

— Это, без сомнения, весьма благородно и по-христиански — построить маяк, чтобы предупреждать моряков об опасных скалах у побережья, — блестя глазами, заявила она.

Роберт хмыкнул:

— Да-да, очень благородно. Если не говорить о том, что он берет пошлину с каждого судна, проходящего мимо этого мыса. — «Или велит гасить огонь, когда дует сильный юго-западный ветер, а вблизи появляется какой-нибудь богатый на вид корабль, который можно захватить в качестве приза», — подумал он.

— Человек выдающихся талантов и проницательности, — продолжала Кэт, наслаждаясь этой игрой. — Может быть, сэр Артур решил построить собственный маяк на Маунте и теперь хочет с ним посоветоваться?

— Едва ли. Не верю я, что наш хозяин может заняться разрешенным грабежом собственных соседей и соотечественников, — ядовито ответил Роб. — Наоборот, он стремится защищать всех нас. И собрал этих людей, чтоб они помогли ему подготовить запрос в Тайный совет короля на выделение средств, чтобы поставить на Маунте больше пушек; сэр Джон Килигру каким-то образом сумел добиться благосклонности короля и получил пушки для Пенденниса, хотя и утверждает, что в недостаточном количестве.

— Разве испанцы снова собираются напасть на нас? — спросила Кэт. — Или это от французов он хочет нас защитить?

— Или от турок, или от каперов, или от голландских разбойников… У нас множество врагов, которых может привлечь вид незащищенных берегов.

— Но у нас же нечего красть! Что они могут тут взять, разве что наших сардинок? — Она рассмеялась. — Или, может быть, Нелл Шигуайн и ее мать? Вот было бы здорово, если бы обеих утащили в хозяйство какого-нибудь католика! Можешь себе представить их ужас при виде всех этих папистских финтифлюшек и мессы на латыни?

— Не следует смеяться над людьми по поводу их религиозных убеждений, Кэт, — суровым тоном заявил Роб, хотя на его губах мелькнула улыбка. — Это не по-христиански.

— Говоря по правде, я частенько чувствую себя прямо как какая-нибудь гнусная язычница, как она меня именует, — парировала Кэт.

Роберт в ужасе зажал ей ладонью рот.

— Отпустите даму, сэр! — раздался чей-то голос.

Кузен и кузина с виноватым видом отскочили друг от друга. Рядом с ними стоял рыжеволосый гость, держа в одной руке длинную глиняную трубку, а в другой — кожаный кисет. Он высыпал немного содержимого кисета в чубук трубки и внимательно осмотрел его. Молодые люди молча наблюдали за ним. Потом Роб поклонился:

— Прошу прощения, сэр. Это моя кузина Кэтрин.

— В самом деле? — Сэр Джон Кил игру неспешно обозрел Кэт с головы до ног, откровенно изучая и оценивая. — Разве это дает вам право оскорблять ее?

— Нет, сэр, конечно, нет. Однако…

— Никаких оправданий, мой мальчик! — вдруг рявкнул Килигру. — Убирайся отсюда и оставь бедную девушку в покое! Я непременно сообщу об этом сэру Артуру. Пошел прочь!

Роб оглянулся на Кэтрин, словно надеясь, что она заступится за него, но девушка внимательно изучала мыски своих туфель, на сей раз совершенно молча, что отнюдь не было на нее похоже. Тогда Роб, злобно топоча, зашагал прочь.

— Все в порядке? — спросил сэр Джон. — Он вам ничего не сломал, этот ваш… кузен?

Кэт улыбнулась ему:

— Благодарю, сэр. Нет, он ничего мне не сломал. Роб просто пытался привить мне более приличные манеры.

— Как мне кажется, у вас и без того прекрасные манеры для юной девушки, Кэтрин. Кэтрин, а дальше? Я должен знать полное имя дамы, которую спас. — Он сделал шаг к ней, одарив улыбкой, очень похожей на лисью.

Вокруг ярких синих глаз собрались глубокие морщинки — этот человек был гораздо старше, чем ей сперва показалось.

— Триджинна, сэр.

— Кэтрин Триджинна. Прелестное имя для прелестной девушки.

Кэт прикусила губу, чтобы не рассмеяться, — смех так и рвался наружу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению