Преданное прошлое - читать онлайн книгу. Автор: Джейн Джонсон cтр.№ 107

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Преданное прошлое | Автор книги - Джейн Джонсон

Cтраница 107
читать онлайн книги бесплатно

— Он говорил правда, Кет-рин, — вмешался раис. — Он приплыл сюда на английский корабль, чтоб тебя выкупить, совершить такой сделка. Но его самого предали. Англичане — нация предатели. — Голос аль-Андалуси звучал резко и грубо, монотонно, как голос человека, всеми силами сдерживающего собственные чувства. Он помолчал, глядя в пространство между ними, потом заговорил снова: — Я нашел его среди рабов, но он больше не раб. Я купил его на свобода, а теперь это мой тебе подарок. Ты тоже больше не раб, ты не мой раб, ты теперь свободная и можешь уехать с ним, если хочешь. Выбирай.

Кэт чувствовала, как огнем жжет ее его взгляд, и не могла посмотреть ему в глаза. Все происходящее было для нее слишком неожиданным, огромным, странным. Кружилась голова, девушка чувствовала себя так, словно ее вдруг выдернули из собственного тела и теперь она смотрела как бы откуда-то сверху на живую картину: высокий и огромный вожак корсаров, столь жестокий и уверенный в себе, но сейчас застывший в напряженном молчании; изможденный, отощавший — одна кожа да кости! — англичанин, сжимающий руки таким знакомым жестом; девушка, которой она когда-то столь хитро притворялась, сейчас совсем незнакомая в своей чужеземной одежде, с насурьмленными глазами — и все эти трое связаны невидимыми нитями, сплетенными самой судьбой.

Кэт ощущала себя сейчас совсем другой, не собой, она уже словно бы не находилась в этой рабочей комнате в доме марокканского купца и пирата, в этом укрепленном городе, больше похожем на крепость, в этой чужой стране.

Древо познания Добра и Зла вдруг представилось ей во всей красе: его корни уходили глубоко в почву, мощный ствол возносился вверх, закрывая свет, его ветви тянулись к небесам, где повис полумесяц, словно запутавшись в его листве, а созвездия вращались вокруг в торжественной гармонии. Она не видела Адама и Еву, да и Змея тоже, но знала, что они тоже там, на этой живой картине, безликие, безвременные, бесконечно изменчивые. Она чувствовала их присутствие, огромное, катастрофически подавляющее, внутри себя, но и вовне. Во вспышках света ей чудилась плоть и кровь, рев и лай, жара и холод, что-то большое и массивное, что-то гладкое и извивающееся, и вскоре она уже не различала, где кончается она сама и начинается нечто совсем иное. Была ли она сейчас Евой? Или Адамом? Или Змеем? Или самим Древом? Она всем существом ощущала, как прорастает внутри ее Знание, как наполняет ее жизненная сила, подобная мощному потоку крови, от которого сердце начинает тяжко биться, звоном отдаваясь в голове, а потом рухнула на пол, и рев и шум, терзавшие ее изнутри, тут же стихли.

Первым вскочил корсарский капитан. Он что-то крикнул по-арабски, выпустил целую очередь ругательств или восклицаний, потом подхватил безвольное тело Кэт на руки и бросился вон из комнаты. Хабиба и Хасна засеменили следом, оставив Роба посреди небольшой толпы что-то лопочущих женщин, которые то и дело бросали на него любопытные взгляды черных глаз и пересмеивались под своими вуалями.

Он отвернулся. На полу лежал предмет, который он туг же узнал. Он наклонился и поднял книгу, припомнив, как ощущал ее в ладонях в последний раз, перед тем как подарил Кэт в прошлом году на день рождения.

Открыл фронтиспис, и там, ясная как день, красовалась его подпись: «Маей кузине Кэт. 27 майя 1625 года». Меньше года прошло. А казалось, целый век. Глаза ему щипали слезы, как раскаленные иголки. Это все-таки должно что-то означать, если Кэт сохранила его подарок, пронесла через все, что ей пришлось пережить. Роб полистал книгу и удивился, обнаружив везде на полях ее записи, сделанные гораздо более аккуратным и мелким почерком, чем можно было ожидать от его упрямой кузины, с которой так сложно найти верный тон. Он рассматривал рисунки и схемы, вертя книгу и так и сяк, потом его взгляд задержался на одной фразе, зацепившись за собственное имя: «Роб заставил миня паклясться, что я никаму ни скажу пра пиратов». Он стал читать дальше и наткнулся на «…навсигда застряну в Кенджи в супругах маего тупого кузена Роберта и буду жить в лачуге за коровником, вся раздавшаяся, каждый год биременная новым рибенком. И буду патом растить эту банду атродьев и памру в бизвеснасти. Дажи думать ни магу об этом! Нада мне атсю-да сбежать». Он вмиг вспотел. «Мама тожи балеит, а я ничиго ни магу для ние сделать. Нам ни хватаит света и чистава воздуху…» Это по крайней мере уже выглядело более знакомым сюжетом, знакомым по его собственным злоключениям. Оставался вопрос, выжила ли Джейн Триджинна: рядом с этой фразой он не нашел больше упоминаний о ней. Потом ему на глаза попалось другое: «Как мне жалка, что я ни послушалась добрава савета Энни Бэдкок и ни уехала дамой, в Кенджи, вмести с Робом…»

Тут у него перехватило дыхание. Нет, в конце концов у них все будет в порядке, все образуется. Желая найти новые подтверждения этой мысли, он слова полистал книгу, пока не наткнулся на еще одну запись: «И вот типерь я лижу тут, в каюте пиратскава капитана…»

Роб захлопнул книгу и сунул себе под рубашку. Никто не должен это видеть, подумал он, холодея от ужаса. Когда я заберу ее отсюда, мы это сожжем или выбросим за борт и никогда не будем вспоминать об этом, когда поженимся. Он пошел к двери, отшвырнув с дороги пытавшуюся что-то ему сказать Латифу.

— Выпей!

Холодная вода коснулась ее губ. Кэт заморгала и открыла глаза. Низко над ней склонилось лицо, черты расплывались, оно было слишком близко, она никак не могла сфокусировать взгляд, но лицо темное и глаза черные как уголь. Пальцы нежно погладили ее по лбу, легонько похлопали по щекам.

— Кет-рин, Кет-рин, очнись.

Куда она попала? Что происходит? Странные образы толпились в голове, образы корабля, плывущего по морю к зеленеющей вдали земле, ее кузен Роб у руля. Увозит ее куда-то…

Она с трудом села, ухватившись за руку, что прикасалась к ее лбу, пальцы судорожно впились в его ладонь.

— Не отпускай меня, я не хочу уезжать!

Голос звучал жалко и тоненько, совсем как тогда, когда ей было лет шесть и она умоляла, чтоб ее не заставляли навещать дядю и тетку. Ей ужасно не нравился сейчас ее собственный голос.

Рука крепко ухватила ее пальцы. Потом он их поцеловал.

— Ох! — Она обернулась и, прежде чем успела прийти хоть к какой-то рациональной мысли, уже ответила на этот поцелуй, прижавшись губами к его губам.

Поцелуй получился совсем не такой, каким ее тогда силой наградил сэр Джон Кил игру; тогда были сплошные колючие усы и язык, от которого разило табаком и пивом. Этот поцелуй пах травами и мятой, и ей вовсе не хотелось его прерывать.

В конце концов раис отодвинулся, держа девушку на расстоянии вытянутых рук.

— Что ты сказала, Кет-рин? Ты в свой уме? Или еще затмение?

Сфокусировав наконец взгляд, она забеспокоилась. Сложив руки на коленях, некоторое время не отрывала от них взгляда, пытаясь соображать. Повисло молчание как занавес. Мысли, неуклюжие, но быстрые, заполнили ей всю голову. Она ведь еще никогда в жизни не целовала мужчину по | собственной воле. И отнюдь не ожидала, что это произведет на нее столь сильное впечатление. Ощущение было такое, словно от этого прикосновения у нее горит кожа, вся кожа. Наконец, заставив себя хоть немного сосредоточиться, девушка спросила:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению