Вся жизнь — игра - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Дубровина cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вся жизнь — игра | Автор книги - Татьяна Дубровина

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

— Просто… я тут часто питаюсь, понимаете, здесь мамка моя по вечерам поет. В этом… в кринолине.

— Как! Твоя мама — певица? А говоришь, музыкант — не профессия.

— А это и не профессия. Так… халтура. Вообще-то мамка у меня кассирша в галантерее.

«Если все варьете, — соображала Маргарита, — возраста Костиной матери… Тогда, определенно, эта забегаловка мне по душе. Тем более что у меня, Королевы, будут фрейлины в кринолинах. Настоящие придворные дамы! Думаю, я неплохо буду смотреться на фоне такой свиты».

— Уговорил, Константин! — воскликнула она. — Раз поет твоя мама — это, конечно, решает все дело. Мечтаю познакомиться с твоей мамой!

— Правда?! — просиял парень.

Рите пришлось отвести глаза. Лгать не хотелось.

По счастью, к ним уже семенил метрдотель:

— Котя, сын Моти! Котенок-мотенок! Голодный?

Застыл как вкопанный, разглядев Костину спутницу. Склонился в низком поклоне. Тоже — паж. Еще один.


Рыбак рыбака видит издалека. Метрдотель метрдотелю друг, товарищ и брат.

Пока Костя, который действительно был голоден после смены, хлебал зеленые щи с обыкновенным, куриным, яйцом, Маргарита обговорила с местным властителем Валентином все детали предварительного заказа.

Ресторан «Под платаном» закроется 29 июля «на спецобслуживание». Весь зал будет отдан в распоряжение именинницы, столь же богатой и щедрой, сколь и красивой.

Валентину улыбнулась удача.

Маргарита верила, что ей она тоже улыбнется в день тридцатилетнего юбилея…

А как же иначе? Ведь Солнце войдет в Королевский градус!

Глава 10
СЕРЕБРЯНЫЙ КЛИНОК

Переговоры между «Колизеумом» и «Техно-Плюс» еще тянулись. Стороны никак не могли прийти к общему решению.

Старик Джузеппе прилагал все мастерство, все свои дипломатические способности, чтобы сбить цену на микросхемы Кайданникова. Это ему удавалось, но не надолго: ровно до тех пор, пока Георгий в очередной раз не замечал Риту в обществе Лучано Джерми.

И тогда изобретатель запрашивал баснословные суммы.

И опять старый Понтини с терпением и смирением брался его умасливать…

Он не роптал и не сердился, милый добрый герой «Золотого ключика». Он по-отечески относился к нему, пожалуй, как к несмышленышу Буратино, который променял азбуку на развлечения.

Единственное, что позволял себе седой диретторе, это ворчливо произнести новую выученную им русскую пословицу:

— Баба пляшет, а дед плачет.

В роли деда он, вероятно, видел себя, потому что его хозяин (он же — и его подопечный) плакать не думал, а, напротив, ликовал.

Лучано был абсолютно уверен, что полностью завоевал Маргариту.

А она — она и не думала разрушать его радужные надежды. Охотно проводила с ним время, даже сама искала встреч. Одаривала манящими улыбками, роняла двусмысленные реплики, которые вполне можно было принять за обещания.

Обещания — чего? Да всего! Безграничного счастья, рая на земле!

О, Маргарита это умела!

Жестоко? А почему, собственно? Ведь она не говорила итальянцу ничего определенного, он сам достраивал каждый ее жест, вздох, шаг собственной богатой фантазией. Как говорится, «обмануть меня не трудно, я сам обманываться рад». Маргарита вовсе не чувствовала себя виноватой.

Лишь перед старым Джузеппе испытывала она некоторую неловкость. Столько усилий пожилой управляющий тратит заведомо впустую!

Но, если вдуматься, то разве он что-нибудь теряет на этом? Из зарплаты у него хозяин ничего не вычитает, а пожить подольше на лучшем российском курорте — что тут такого ужасного? Наоборот, приятно.

Старик же, вопреки логике, проникся к синьорине Маргарите искренним уважением: признал в ней большого мастера. Если сам он был непревзойденным асом в бизнесе, то она, несомненно, первенствовала в искусстве флирта и обольщения.

Искренне любя Лучано, он тем не менее с любопытством и даже одобрением наблюдал, как эта роскошная женщина неуклонно прибирает Джерми к рукам. Старик не мог не восхищаться точной, безупречной работой, в чем бы она ни состояла.

Ни разу управляющий не сделал попытки вклиниться, помешать отношениям Лучано и Маргариты. Прекрасно понимал: это бесполезно. И, более того, — глупо. Потому что… противиться чарам такой кудесницы, такой «беллиссима» может только полный кретин.

И старичок искренне считал кретином… гениального изобретателя синьора Кайданникова.


— Буонджиорно, синьорина! — задребезжал в холле старческий голос.

Лучано вздрогнул и недовольно наморщился. Он только что взял Ритины руки в свои и хотел вдоволь насладиться этим ощущением. Да вот досада — помешал глупый старик!

А Маргарита обрадовалась:

— Что новенького, синьор Понтини?

— Новенькое, новенькое! — Джузеппе бодро шлепал по мраморному полу своими разношенными сандалиями, надетыми, как обычно, на босу ногу. Он размахивал полоской бумаги. — Новая русская пословица.

— О, коэлис! — закатил глаза Лучано. Это означало «О, небеса!» и выражало крайнюю степень раздражения.

Управляющий недовольство хозяина полностью игнорировал:

— Очень подходит к ситуации.

— Читайте же! — Маргарита заранее потешалась.

— Бабья краса без зубов, а с костьми сгложет.

— Без зубов? — Лучано невольно глянул на смеющийся, идеальный Ритин ротик. — Что за абсурд. Почему этот бред подходит к ситуации?

А Маргарита хохотала:

— Синьор Джузеппе, вы непременно должны быть тамадой на моем дне рождения. Ведь вы мне не откажете?

— Что такое тамадой? — деловито поинтересовался старик.

— Тамада — это праздничный диретторе.

— Согласен!

Лучано же занервничал.

— Вы его приглашаете тоже? — он надулся, засопел, как младенец. Как будто считал, что поздравить именинницу — его монопольное право.

— Я забыла вас предупредить, Лучано, — пожала плечами Рита. — Это будет вовсе не ужин тет-а-тет.

— У-у… — он был явно разочарован.

— Но ведь тридцать лет исполняется раз в жизни, — она никогда не скрывала своего возраста. — А посидеть вдвоем мы можем в любой день.

— Си! Си! — Лучано воспрянул духом.

Джузеппе же произнес, обращаясь ни к кому конкретно, в пространство:

— Женский ум лучше всяких дум…

— Кстати, Лучано, я хотела тебя попросить: не передашь ли мое приглашение и синьору Кайданникову? Мне самой не очень удобно. Я… не слишком хорошо знаю его…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению