Вся жизнь — игра - читать онлайн книгу. Автор: Татьяна Дубровина cтр.№ 31

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вся жизнь — игра | Автор книги - Татьяна Дубровина

Cтраница 31
читать онлайн книги бесплатно

Рано же он обрадовался. Ложка дегтя была у Маргариты наготове. Она завершила свою реплику так:

— Посиди со мной, дорогой Лучано. А то, когда ты отлучаешься, мне становится скучно…

И она легонько погладила его по рукаву. Пылкий итальянец даже глаза прикрыл от нахлынувшего на него блаженства.

Джузеппе Понтини хмыкнул и подцепил вилкой ломтик помидора.

Зато Георгий принялся жевать с удвоенным усердием, уставив глаза в тарелку. Сейчас его привычка щуриться была особенно заметна.

Маргарита решила подлить еще масла в огонь.

— Лучано, ты во сколько завтра освободишься? — как бы мимоходом поинтересовалась она.

Джерми вопросительно глянул на Георгия. Тот с подчеркнутым безразличием пожал плечами.

Понтини отчего-то засопел и вдруг пихнул Риту под столом ногой. Но она на это не отреагировала.

— Я думаю, — ответил Лучано, — если синьор Джорджио не возражает, мы завтра закончим часа в три пополудни.

«Гений» буркнул:

— В три так в три. Не возражаю.

Маргарита оживленно защебетала, заглядывая итальянцу в глаза:

— Тогда… о, Лучано, я бы хотела… я всегда мечтала…

Тот от волнения прижал к груди обе руки:

— Что, синьорина, что?

— Если это возможно… покататься на яхте.

— Возможно ли? О! Если речь идет о вас — для меня нет ничего невозможного!

Он обернулся к Джузеппе, который, видимо, ведал всеми его делами — не только служебными, но и личными:

— Синьор Понтини, будьте любезны узнать, имеется ли в Сочи яхт-клуб.

Старик нахмурил кустистые брови, однако не возражал:

— Хорошо. Узнаю.

— И если есть, — продолжал Лучано, — договоритесь о найме яхты. Самой лучшей. Пусть ее подгонят к пляжу нашего отеля. Стоимость не имеет значения.

Старик недовольно вздохнул, однако спорить не стал:

— Си, синьор.

И он выпил залпом целый фужер чистейшей русской водки, ничем не закусив.

Георгий больше не мог этого выносить. Он отодвинул пустую тарелку:

— Благодарю вас. Мне пора.

— А мороженое? — вскинула глаза Маргарита с невинным видом. — Говорят, у них тут готовят фирменное, очень вкусное. Так и называется — «Жемчужина».

— Спасибо, я сыт, — мотнул головой уязвленный гений, и чувствовалось, что ему хочется добавить: «По горло».

Однако он сдержался и вежливо проговорил:

— Спокойной ночи, госпожа Маргарита. — Склонился и… поцеловал ей ручку, поинтересовавшись с иронией:

— Надеюсь, арбузный сок уже отмылся?

На миг встретились их взгляды — и пересеклись, как клинки. Взгляды не влюбленных, а противников. И Георгий, откланявшись, удалился.

— Джузеппе, — укоризненно сказал Лучано, — зачем, друг мой, вы били меня ногой?

— Как! — воскликнула Маргарита. — И тебя тоже?

Оба вопросительно уставились на старика.

А тот заглатывал теперь боржоми: спиртное на столе кончилось. Напившись вволю, он угрюмо провозгласил:

— Завтра Джорджио взвинтит цену на свое изобретение. Я готов поклясться.

— Почему? — не понял Джерми.

Понтини не стал вдаваться в объяснения:

— Интуиция, — коротко буркнул он. Подумал с секунду и самым непристойным образом допил шампанское из Маргаритиного фужера.

Джузеппе Понтини был, видимо, действительно прекрасным диретторе. Ровно в пятнадцать ноль-ноль красавица-яхта покачивалась у кромки пляжа отеля «Жемчужина».

Оставалось загадкой, когда старик успел выполнить распоряжение хозяина и договориться о найме судна. Ведь указания он получил лишь вчера вечером, во время ужина, будучи изрядно накачанным спиртным. А сегодня, с раннего утра, он, трезвый и свеженький, присутствовал на переговорах с синьором Джорджио.

А вот тем не менее успел, договорился, сорганизовал. Фирме «Колизеум» явно повезло не только с названием, но и с управляющим.

И именно он, сутулый и тщедушный, встретил Маргариту на пляже в уморительных плавках, украшенных крупным гербом Италии на том самом месте, которое его античные предки прикрывали фиговым листиком.

— Все готово, синьорина, ваше желание исполнено! — гордо отрапортовал он.

Ни тени вчерашней угрюмости на сморщенном лице!

— Ваша интуиция не сработала? — улыбнулась Маргарита. — Эдисон не взвинтил цены на свои микросхемы?

— Забудьте, синьорина! — отмахнулся старик. — Взвинтил. Но разве это цены для нас, для «Колизеума»? Это, как у вас выражаются, ерунда на постном масле!

«Значит, запросил дороже, — удовлетворенно отметила про себя Маргарита. — Выходит, разозлился. Приревновал. Прекрасно. Погоди-ка, милый гений, то ли еще будет!»

Но с Понтини она этого, естественно, обсуждать не стала.

— Вы так замечательно говорите по-русски, — от всего сердца сделала она комплимент старику. — Даже пословицы наши знаете!

Тот гордо тряхнул серебристыми кудряшками:

— А я веду свой род от русских купцов!

— Быть того не может!

— Так гласит наше семейное предание. Знаете ли вы, синьорина, на чем стоят древнейшие здания города Венеции?

— На сваях. Венеция же вся в воде, состоит из проливов, не так ли?

— А из чего сделаны эти сваи?

— Из камня, наверное?

— А вот и неверно, синьорина. Они сделаны из стволов сибирской лиственницы, которая не подвержена гниению. И привозили эти бревна, естественно, из России. И вот в те далекие времена одна юная венецианка согрешила с русским купцом. С тех пор у нас в семье все изучают русский язык.

— Блистательная история! Выходит, мы с вами немножко соотечественники, синьор Понтини?

— Конечно, синьорина! Взгляните на мой нос! Разве это нос с древнеримских монет? Это типично русский нос!

— Действительно! — расхохоталась Маргарита. — Потому-то и водку вы хлещете совершенно по-нашему!

Старик не обиделся, а, напротив, был польщен:

— И никогда не пьянею! Во мне сидит крепость сибирской лиственницы!

— Вы замечательный, синьор Джузеппе! — Маргарита бросилась к старику на шею и звонко поцеловала его прямо в нос — картошку.

— Остерегитесь, синьорина, — лукаво предупредил Понтини, кивнув в сторону яхты, где возился со снаряжением Лучано. — Мой молодой хозяин ревнив, как Отелло. Он уволит меня… и тогда его «Колизеум»… как это по-русски… прогорит.

— Конечно, без вас прогорит, синьор Джузеппе! На самом деле, гений — это вы, а вовсе не Геор… не синьор Джорджио!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению