— А вот и вторая картина, о которой я говорила.
Мама нагнулась, чтобы лучше рассмотреть, — картинами были завешаны все стены, а это полотно висело в дальнем углу.
— Это, наверное, было поистине роскошное торжество.
— Ты знаешь, когда оно состоялось? — спросила Полли, опускаясь на колени перед картиной. Полотно было нарисовано тёмными красками, и Полли сначала даже не сумела рассмотреть, что же на нём изображено, но когда вгляделась, то поняла, что художник изобразил праздник в садах поместья. Торжество происходило вечером. Полли узнала Пенхэллоу — террасу, статуи Магнуса и Рекса, над головами которых горели подвесные светильники.
— В честь чего был праздник? День рождения? Или свадьба?
— Не знаю. — Мама покачала головой. — Думаешь, это он? — Она указала на фигуру мужчины с тёмными кудрявыми волосами, который на траве танцевал с женщиной в розовом шёлковом платье. Он смотрел с картины на посетителей, и на его лице застыло всё то же жестокое выражение.
— Да, — прошептала Полли. Она уже начинала сочувствовать брату Джейка.
— Может быть, нам выставить эту картину в одном из залов? — предложила мама. — Было бы интересно увидеть, как выглядел дом в те времена.
— А мне нравятся светильники. В их свете мрамор террасы кажется золотым. Эй, мам! — Полли даже подпрыгнула на месте. — Помнишь, ты хотела, чтобы праздничное шествие по случаю Хэллоуина получилось особенным? Как насчёт парада светильников?
Мама посмотрела на Полли, широко раскрыв глаза.
— И все будут в костюмах… О, Полли, какая чудесная идея! Я как-то видела фото парадов светильников. Люди делали их сами из бумаги. Но успеем ли мы организовать мастер-классы по вырезанию светильников из бумаги? До Хэллоуина осталась неделя…
— Я могла бы помочь. Сейчас же каникулы, а делать светильники так интересно!
«Главное, чтобы это не помешало мне разузнать, что случилось с Джейком и Пятнышком», — добавила про себя Полли.
4. Трагическая баллада
На следующее утро Полли всё ещё лежала, укрывшись одеялом, в своей кровати, когда в комнату вошла мама с тарелкой горячих тостов.
— Доброе утро, милая!
— Так рано… — простонала Полли. — Ещё даже темно, мам! А у меня каникулы!
— Я знаю, дорогая, извини. Я просто в восторге от твоей идеи со светильниками. Вчера вечером я отправила несколько электронных писем, и волонтёры, которые помогают устраивать Хэллоуин, тоже ею загорелись. Поэтому сегодня я встала пораньше, чтобы успеть заказать специальную бумагу и ивовые прутики, из которых мы сделаем каркас для фонариков. Их доставят завтра!
— Ух ты! — Полли отбросила одеяло. — Быстро ты!
— Оказалось, что Нина уже их делала, поэтому она очень обрадовалась. Сказала — жаль, что не ей пришла в голову эта идея. В общем, она с удовольствием возьмёт мастерскую на себя, а я позвоню в местную газету и попрошу их написать о нашем шествии. Как же это здорово! Ты, конечно, можешь не вставать прямо сейчас, но я принесла тебе завтрак. — С этими словами мама поставила тарелку с тостами на прикроватную тумбочку. — И кое-что почитать. Смотри, что я нашла в шкафу. Это папка с фотографиями документов семнадцатого века, относящихся к дому. Их, очевидно, хотели использовать для выставки. Я сделала копии для тебя. Может, найдешь что-то о разбойниках в Пенхэллоу. Ну, скоро увидимся!
Полли потянулась за тостом и задумчиво посмотрела на папку, которую мама оставила на одеяле. Полли сразу расхотелось спать. Возможно, документы прольют свет на то, что случилось с Джейком. Зевнув, она взбила подушку, откинулась на неё и принялась листать страницы.
Первые несколько страниц представляли собой счета за поместье и не слишком её заинтересовали — в них перечислялись суммы ренты, которую платили арендаторы сэру Энтони, и заработная плата слуг. Полли попыталась вникнуть в счета, ведь, в конце концов, сэр Энтони должен был заплатить слугам отдельно, чтобы они пошли ловить разбойников. Но подобных расходов в документах указано не было.
Полли готова была уже отказаться от дальнейших поисков, как вдруг наткнулась на кое-что интересное. На ум тут же пришло объявление «разыскивается», которое они нашли в кожаном мешочке Джейка. Но на этом листке бумаги строчки оказались рифмованными, возможно, это была песня или стихотворение.
— «Трагическая баллада Джонни Маркса», — прочитала она себе под нос. Звучало знакомо. Сердце Полли гулко застучало. Она знала, что это. Пятнышко рассказывал, что эту песню Джейк вместе с братом насвистывал в качестве сигнала, когда они собирались тайком встретиться ночью.
Полли, недоумевая, повертела листок в руках. Странно, что такой лист один. Сначала Полли решила, что кто-то просто вырвал страницу из книги, но край страницы был идеально ровным. Человек, собравший эту коллекцию документов, приклеил на страницу листочек с комментариями, вместе с которым мама и отксерокопировала. «Страница из баллады — 1660-е? Необычные пометки на строках», — прочитала Полли. Разобраться, что это значило, было невозможно. Полли рассматривала ксерокопию, жалея, что у неё нет оригинала. Если приглядеться, можно было различить тонкие линии, которыми были подчёркнуты отдельные слова. Странное дело.
Полли смотрела на документ, а затем ахнула и соскочила с кровати, рассыпав листы по полу. Одевшись на скорую руку, она выбежала из квартиры, крепко сжимая в руке ксерокопию. Полли пулей промчалась по винтовой лестнице из башни, затем снова поднялась, но на этот раз уже по главной, парадной лестнице в детскую. Было еще девять утра, поэтому Пенхэллоу не успел распахнуть свои двери для посетителей. Но сотрудники уже были на местах. Поэтому Полли не могла забежать в детскую, зовя Уильяма, как ей того хотелось. Девочке пришлось ждать в коридоре и смотреть, как Лиззи, одна из волонтёров, стирает пыль с кукольного домика. Придумать объяснение, зачем ей надо остаться одной в детской, Полли тоже не могла.
— Ты сегодня причёсывалась?
Полли зажала рот ладонью, чтобы приглушить крик, который готов был вырваться от неожиданности, и отскочила от двери.
— Больше так не делай! — Полли схватила Уильяма за руку — насколько это было возможно, потому что призрачная материя мальчика просачивалась сквозь её пальцы, — и потащила к детской кухне, которая была закрыта для посетителей. Магнус потрусил следом.
— Выглядишь так, словно только что встала, — произнес Уильям, осматривая волосы Полли. — Неаккуратно везде.