Магия ранит - читать онлайн книгу. Автор: Илона Эндрюс cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия ранит | Автор книги - Илона Эндрюс

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Надеюсь, мы с вами когда-нибудь еще увидимся, Кейт?

– Главное, чтобы не на хирургическом столе, – ответила я.

Покинув морг, я направилась к «Кармелиону», спиной чувствуя на себе взгляд доброго дока.

К крылу моего пикапчика привалился мужик в серой рубашке, черных джинсах, заправленных в ботинки, и черном же плаще, смахивающем на мантию.

Пока я торчала в морге, из-за туч выглянуло солнышко, залив улицы яркими лучами. Вот только этот тип казался дырой, поглощавшей свет. Не человек, а прямо черный квадрат.

Людской поток огибал его, не задевая. Мужика никто в упор не видел, причем люди не замечали его до того целеустремленно, что вырони я сейчас двадцатку, они бы и ее не увидели.

Зато тип буравил меня взглядом. Я остановилась в нескольких футах и, в свою очередь, уставилась на него. Он сунул руку во внутренний карман плаща и швырнул в мою сторону нечто вроде длинной желтой ленты. Я поймала ее на лету. Скользкие холодные кольца обвились вокруг запястья, треугольная головка приподнялась, готовясь к атаке. Я схватила змею за шею, остановив ее в паре дюймов от моего лица. Раздвоенный язык затрепетал между чешуйчатых губ. По обеим сторонам головки, подобно крыльям гигантской бабочки, раскрылись кроваво-красные мембраны с пурпурным отливом.

Летучая змейка извивалась, пытаясь вырваться, но я крепко держала ее за шею.

– Извини, Джим.

Тот расставил руки на ширину добрых трех футов. Плащ распахнулся, под тонкой тканью рубашки бугрились мускулы.

– Гнездо было громадным, Кейт.

Бархатистый, почти мелодичный голос принадлежал словно другому мужчине, более красивому и менее опасному. Он совершенно не сочетался с бульдожьей мордой своего обладателя.

– Ты меня кинула, а ведь за тобой должок. Мне пришлось взяться за нашу халтурку в одиночку.

Змейка извернулась, намереваясь впиться в мою руку острыми треугольными клыками. Она была не ядовита, но места укусов всегда адски болели.

– Грег погиб.

Помолчав секунду, Джим спросил:

– Когда?

– Два дня тому назад. Убили его.

– И ты, значит, занялась расследованием?

– Ага.

Мы немного постояли в скорбном молчании. Наконец Джим отлепился от моего пикапа. Двигался он с невероятной, звериной грацией, доступной только оборотням.

– Если потребуется помощь, ты знаешь, где меня найти.

Я кивнула. Он начал подниматься по лестнице, ведущей в морг.

– Джим!

– А? – Он оглянулся через плечо.

– Зачем тебе туда?

– У Стаи возникли кое-какие вопросы.

В наши дни у любого найдутся дела в морге. Даже у Джима. Я действительно ему задолжала: зимой он вытянул вашу покорную слугу из ямы с подтаявшим грязным снегом: логово себе облюбовала хищная гидра.

Напарника ближе, чем Джим, у меня еще никогда не было. Иногда мы вместе работали на гильдию, и на сей раз я его подвела. Придется загладить вину, но сначала я обязана выяснить, кто убил Грега. А именно – разобраться, что нежить Гастека делала на месте преступления.

Я разжала пальцы и легонько подбросила змейку. Она канула вниз, однако тут же взлетела. Теперь она поднималась все выше и выше над городскими крышами, в самую синеву, пока окончательно не скрылась из виду.


Если тебя гложут сомнения и ты нуждаешься в дополнительной информации, найди стукача и прижми его, – один из немногих известных мне методов ведения расследования. И, конечно же, «прессуй замешанных, пока виновник не постарается тебя пришить». По-моему, – более чем достаточно. С дороги, Шерлок!

Итак, меня совершенно определенно мучили сомнения, и мне требовалась информация касательно дохлого вампира. Кроме того, я знала, кого следует прижать. Парня со стрижкой «канадка», одетого в черную кожу и звавшего себя Боно в честь давным-давно позабытого певца. Короче, – подмастерье Гастека.

Если у вас имеется дар к некромантии или некронавигации, склонность к уходу за мертвецами и управлению ими, вы можете сделаться учеником мастера – повелителя мертвых. Когда поднаберетесь чуток знаний, выйдете в подмастерья. Чтобы взойти на следующую ступень, потребуется недюжинная сила и воля к победе. Большинство членов Племени остаются на уровне подмастерьев.

Боно учился второй год. Его познания оказались воистину энциклопедическими. В нашу последнюю встречу он дал мне для моего ежедневника вырезку из газеты, повествующую о славянских упырях-трупоедах. Впрочем, у меня складывалось впечатление, что эрудиция парня завязла исключительно на теории. По моему скромному мнению, стать в ближайшее время повелителем мертвых ему не светило.

Найти его нетрудно. Он частенько заглядывал в тихий бар «У Андриано», совсем не похожий на модернизированные заведения сети «Атланта-Андеграунд», где собираются всяческие бузотеры (причем в названии каждой второй забегаловки присутствует слово «боль»).

«У Андриано» располагался в милом местечке на Эвклид-авеню в районе Литл-Файв-пойнтс. Основные его посетители – те, кого, пусть и с натяжкой, можно назвать средним классом.

Девицы слетались на смазливую мордашку Боно, его темные волосы и кожаную куртку точно мухи на мед. Он отвечал им взаимностью, хотя интересовался скорее количеством, нежели качеством. Я еще ни разу не видела его с одной и той же дважды. Время от времени кто-нибудь пытался надрать ему зад, а потом уходил с расквашенным носом. Если ты несколько лет учился управляться с целым хлевом вампиров, тебя голыми руками не возьмешь.

Конечно, можно заскочить к Гастеку и напрямик спросить о кровососе. Проблема заключалась в том, что в таком случае пришлось бы топать в «Казино», где находилась штаб-квартира Племени. А поход в «Казино» означал встречу с Натараджей – их царьком и прямым начальником Гастека.

Натараджа тот еще червяк, хотя и на редкость чувствителен к магии. Меня, по-моему, он до сих пор не раскусил. А раскусить, видать, хотелось. При каждой нашей встрече он пытался устроить все так, чтобы я себя проявила. А этого нельзя допустить, особенно теперь, когда в моей голове угнездились четыре новых слова силы. Вероятно, я буду вынуждена наведаться в «Казино», но пока лучше обойтись подмастерьем.

В бар я приехала за час до полуночи. Боно редко появлялся здесь при свете дня. Поэтому я воспользовалась оказией и метнулась домой за «Бетси», – своей побитой жизнью старушкой «Субару». Похоже, я застряну в городе надолго, и когда прилив магии спадет, мне понадобится обыкновенная машина.

Буксировка «Бетси» в Атланту стоила пятьдесят баксов. Кажется, я ошиблась с выбором профессии.

Я переступила порог заведения. Барная стойка протянулась во всю длину зала, вдоль нее выстроилась шеренга высоких табуретов. В дальнем конце сидела парочка завсегдатаев, уткнувшихся в свои стаканы. Блондинка в боевой раскраске потягивала что-то фруктовое из бокала для «Маргариты». За арочной дверью просматривался второй зал с отдельными красными кабинетами, которые Андриано наверняка стащил из местного ресторанчика фастфуда.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию