В метре друг от друга - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Липпинкотт cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В метре друг от друга | Автор книги - Рейчел Липпинкотт

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— Но вот твоя девушка нашла нас через твою страничку в Фейсбуке и убедила устроить тебе сюрприз.

Миа и Камила при словах «твоя девушка» обмениваются многозначительными взглядами, и Стелла сердито смотрит на них, потом смотрит на меня. Моя девушка. Как это замечательно звучит.

— Сюрприз определенно удался, заявляю я, — обводя их благодарным взглядом.

Появляется По в маске, стерильной шапочке и перчатках и размахивает щипцами:

— Привет! Угощение почти готово!

Мы рассаживаемся, соблюдая дистанцию между всеми больными. Стелла с одного края, я с другого, По — посередине, между Хоуп и Джейсоном. Миа и Камила сидят по другую сторону стола, обеспечивая необходимое расстояние между мной и Стеллой. Все принимаются за хлеб с салатом, а я смотрю на них и улыбаюсь. Я так счастлив, что даже противно.

Через стол смотрю на Стеллу, улыбаюсь ей и говорю одними губами «спасибо». Она кивает, краснеет и опускает взгляд.

Моя девушка.

По подает на стол самую прекрасную в мире пасту с лобстерами, которую я когда-либо видел; блюдо украшено листьями базилика, свежим пармезаном и даже трюфелями! Все благоговейно взирают на это чудо.

— Откуда все это взялось?— интересуюсь я, в то время как мой желудок издает громкое голодное урчание.

— Отсюда! — отвечает По, кивая себе за спину, на кухню. — В каждой больнице имеется ВИП-кухня, где хранятся деликатесы для знаменитостей и политиков. — Он пожимает плечами. — Для важных людей, понимаешь?

Он поднимает стакан.

— Но сегодня ты — виновник торжества, все это для тебя! Салют!

Все поднимают стаканы.

— Салют!

Через стол смотрю на Стеллу и подмигиваю ей.

— Как жаль, что у меня аллергия на морепродукты, По.

Он замирает на полуслове и медленно поворачивает голову в мою сторону.

Ухмыляюсь, трясу головой.

— Шучу‚ шучу!

— Я чуть не запустил в тебя лобстером, — хохочет По.

Все смеются над нами, и мы принимаемся за главное блюдо. Это определенно лучшая паста из тех, которые я ел, а мне доводилось бывать в Италии.

— По! — возглашаю я, тыча вверх вилкой. — Это неописуемо!

— Когда-нибудь ты станешь лучшим шеф-поваром в мире, — поддерживает меня Стелла, и По, улыбаясь до ушей, шлет ей воздушный поцелуй.

Довольно скоро принимаемся рассказывать смешные истории. Джейсон рассказывает историю о том, как два года назад мы подбили всю школу прийти в одном нижнем белье за день до летних каникул. Что произвело достаточно сильное впечатление, потому что обычно нас ругали, даже если мы неровно повязывали галстук.

Вот единственная вещь в школе, по которой я не скучаю, — форма.

Стелла принимается вспоминать всякие шалости, которые они с По проделывали здесь, в больнице, начиная с попытки похищения из кафетерия автомата для приготовления молочных коктейлей и кончая гонками на креслах-каталках по детскому отделению.

Судя по всему, я не единственный, кого Барб время от времени желает убить.

— Ой, был еще один случай, ребята! — восклицает По и смотрит на Стеллу. — Помнишь Хеллоуин в том году?

Стелла уже начинает улыбаться, глаза ее светятся, она кивает.

— Сколько нам тогда было, Стелла? Десять?

Подтвердив кивком, она сама начинает рассказывать:

— Ну, мы набросили простыни и... — По принимается завывать, как привидение‚ вытягивает перед собой руки и скользит по залу. —Мы прокрались в отделение для слабоумных.

Разыгрывают?

Я так хохочу, что у меня начинается приступ кашля. Отодвигаю стул от стола, машу рукой, чтобы продолжали веселиться, пока я прокашляюсь.

— Да ну! — говорит Джейсон. — Вы все придумываете!

— Ох, дружище, — стонет По, утирая слезы. — Это был такой скандал. Лучший Хеллоуин в моей жизни. Однако мы попали в крупные неприятности.

— И это даже не мы придумали! --начинает Стелла. — Эбби...

Голос ее прерывается, и я вижу, как она пытается справиться с собой. Наши глаза встречаются; я понимаю, как горько ей сейчас.

— Мне ее не хватает, — говорит Камила. Миа кивает в знак согласия, ее глаза полны слез.

— Эбби была неукротимая. Свободная, — отзывается По, кивая. — Она всегда говорила, что собирается жить на полную катушку, потому что Стелла этого лишена.

— Она так и жила, говорит Стелла. Пока ее это не убило.

В зале наступает полное молчание. Смотрю, как она встречается взглядом с По; оба грустны, но улыбаются — их объединяет это короткое воспоминание об Эбби.

Жаль, я ее не знал.

— Но она много прожила. Гораздо больше, чем мы, — с улыбкой замечает По. Ей бы понравилась вот такая тайная вечеринка.

— Да, — соглашается, помолчав, Стелла. — Понравилась бы.

Я поднимаю свой стакан:

— За Эбби.

— За Эбби! — провозглашают все, поднимая стаканы. Стелла смотрит на меня через стол, и взгляд ее карих глаз — лучший подарок на день рождения.

ГЛАВА 21

СТЕЛЛА


Прислонившись к кухонной стойке, я с улыбкой наблюдаю за По, который как раз достал из духовки свежевыпеченный пирог. Поймав взгляд, он поднимает голову и вопросительно вскидывает брови.

- Хотелось посмотреть мастера в деле.

Он подмигивает, снимает рукавицы и, вооружившись большим поварским ножом, уверенно и Ловко – и даже щегольски - разрезает пирог на восемь частей.

Я аплодирую, а По берет большую свежую клубничку, внимательно рассматривает ее со всех сторон, подрезает здесь, чикает там и уже через несколько секунд, растянув губы в улыбке, демонстрирует ягоду, превратившуюся его стараниями в чудесную, изящную розетку, которая и водружается торжественно на край пирога.

Я наблюдаю это чудодейственное превращение, раскрыв от изумления рот:

- Невероятно!

По с напускным равнодушием пожимает плечами:

- Готовлюсь. В следующем месяце мы с Майклом собираемся наведаться к моей маме. - Новость он сообщает мне с таким видом, будто ничего особенного в ней нет,

Разумеется, я пищу от восторга. Наконец-то!

- Да. — По улыбается от уха до уха. — Ты права. Майкл любит меня, и эти последние недели без него дались тяжелее, чем я представлял. И я люблю его. — Он прямо-таки лучится радостью. - Жду завтра на ланч. Надо постараться.

Я едва не бросаюсь ему на шею, но в последний момент сдерживаюсь и останавливаюсь на положенной дистанции. Оглядываюсь, вижу кухонную рукавичку, надеваю и тянусь к руке друга. Слезы подступают к глазам, я шмыгаю носом и качаю головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию