Зачарованная для Повелителя - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованная для Повелителя | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Подчинился шайсар не сразу, и ещё пару минут глотал воздух, справляясь с эмоциями. Потом Хошис велел:

— Гриэшшер, расскажи Повелителю про ту свою знакомую.

— А-а-а…

Новый приступ немоты и осторожное:

— Про Лессашу? Так я же объяснял, мы с ней почти незнакомы, только один раз по городу гуляли. Я её с рынка провожал.

Я застыл. Лессаша — это ведь Леся? Но что значит «гуляли»? Он гулял с моей куклой?

— Она часто приходила на наш рынок и была такой милой, что я подумал… — шайсар потупился, а по моим жилам побежала ярость.

Что значит «милой»? Если он трогал мою куклу, то я его…

— Она была такой милой, — продолжил названный Гриэшшером, — что я подумывал пригласить её на свидание. Но с моей работой это сложно, я ведь помощник мясника, я мясо рублю…

Ну, да. Занятие сложное, тут не до свиданий.

— А потом решил рискнуть и позвал её на прогулку…

Вопреки разуму ярость начала превращаться в ненависть. Хотелось взять и придушить этого недоноска, тем не менее мой голос прозвучал ровно:

— Позвал, и дальше что?

— А тут вы, — последовал ответ.

Я удивился, а Гриэшшер начал рассказывать про посещение Гильдии. Мол, он увидел меня и потащил Лесю к зданию, но она повела себя странно, будто и не рада. Словно ей совсем неинтересно взглянуть на «самого важного шайсара» — то есть на меня.

— Она потом вообще во втором ряду спряталась, — с заметной обидой сказал Гриэшшер, — будто ей всё равно, а я же старался! Выбивал лучшее место!

— Дальше, — подтолкнул я.

— Вы ушли, а из толпы появился её дядя. Забрал её, и всё, больше я Лессашу не видел.

Кажется, у меня желваки проступили — я же чувствовал, что Шориш там!

Вдох, выдох, и я заставил себя улыбнуться. А помощник мясника снова потупился, сообразив, что все эти вопросы неспроста.

Даже вывод свой после недолгого молчания озвучил:

— Лессаша сделала что-то плохое? Вы поэтому её ищете?

— Мм-м… а по-твоему она способна на преступление?

Гриэшшер нахмурился и отрицательно качнул головой. Правда тут же пошёл на попятную, выпалив:

— Да кто же разберёт этих баб!

Я спорить не стал. Более того, после всего услышанного возник вопрос, озвучить который оказалось сложно. Я взял паузу, прежде чем спросить:

— Ты говоришь о Лессаше так, словно она… разумна.

Гриэшшер выпучил глаза.

Этот взгляд был красноречивее любых слов, и я покосился на Хошиса. Тот к моему изумлению кивнул.

Несколько похожих на вечность секунд, и глава Тайной службы спросил:

— Мой Повелитель, вы хотите поговорить о чём-то ещё? — Это касалось допроса Гриэшшера.

— Нет. Он может быть свободен, — процедил я сквозь зубы.

Рядом тут же возник один из подручных Хошиса, и мясника увели. Теперь ему предстояло общение с сотрудниками ведомства — с теми, кто умеет хорошо объяснять, что распространяться об увиденном-услышанном не нужно.

А едва мы с Хошисом остались наедине, я спросил:

— И как это понимать?

— Мы опросили три десятка торговцев и поинтересовались. Со всей осторожностью, разумеется…

— И? — подтолкнул я нетерпеливо.

— По всему выходит, что Леся разумна. Ничего, что навело бы на другие мысли никто не замечал.

— Но этого не может быть! — выпалил я.

Действительно невозможно. Вишикаргхт из тех, кто никогда не ошибается, а он уверял, что от иномирянки там только оболочка.

— Повелитель, а на приёме у Рей-Заимы… Как вела себя ваша кукла? Она проявляла признаки осмысленности?

Я поморщился. Увы, очень неприятный вопрос.

— Я уже размышлял об этом. Сначала она повела себя как кукла, но потом отступила и сбежала. Я не знал, как относиться к такому поведению пока не выяснил, кто именно её прислал. А когда стало ясно, что Лесю прислал дядя, пришёл к выводу, что дядя смог как-то вмешаться в заклинания Великого.

— Да, ваш дядя на многое способен, — вздохнул Хошис. — Я бы не удивился.

— Вот именно. И то, что мы услышали сейчас… Может всё-таки дядя? А мы торопимся с выводами об умственных способностях куклы?

Глава Тайной службы, помедлив, кивнул:

— Может быть.

— Их нужно найти! — припечатал я. — Сейчас же. Немедленно!

Я злился в том числе потому, что в данный момент практически все сотрудники подчинённого Хошису ведомства были брошены на эти поиски. Словно у них других дел нет.

— Мм-м… Есть один вариант, — сказал Хошис, а я прищурился, подозревая, что думаем об одном и том же. — Как по-вашему, у нас найдётся тот, кто готов пожертвовать доверием Гильдии к своей персоне?

Да, наши мысли совпадали!

— Ради шанса смягчить наказание и задобрить Повелителя — вполне, — ответил я.

Хошис сдержанно улыбнулся, и тут же возразил:

— Но Гильдия может передать заказ другому мастеру…

Я хищно оскалился.

— А мы поставим такую задачу, решить которую способен только он!

Леся

Продолжать выяснения я не стала, но пометку в воображаемом блокноте сделала. Откинувшись на спинку диванчика, прикрыла глаза и попробовала отрешиться от всего.

Да, попробовала. Только перед мысленным взором сразу возник Повелитель, и на его губах играла предвкушающая улыбка. Миг, и я, как наяву, услышала уже знакомое:

— Ты поступаешь плохо слишком часто… — и тон такой, что меня резко бросило в жар.

Сразу вспомнились руки, губы, прикосновения и, разумеется, хвост — куда уж без этой провокационной детали?

К счастью, стоило распахнуть глаза, и всё исчезло.

Остальную часть пути я провела разглядывая улицы и прохожих, и немного опасаясь того, что Королевский огонь опять активизируется. А едва переступили порог нашего нового дома, напомнила Шоришу про магию…

— Мне очень хочется знать, есть она или всё-таки нет?

Старик окинул долгим взглядом и ответил:

— Хорошо. После обеда попробуем.

Обрадованная я отправилась переодеваться — просто выходное платье «леди» было слишком красивым, в таком даже лишнее движение совершить страшно, не то что есть или что-то проверять.

Ну а после еды — причём мне Шориш велел есть поменьше! — старик вывел во внутренний дворик, где был разбит небольшой сад и скомандовал:

— Закрой глаза и попробуй почувствовать разлитую вокруг силу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению