Зачарованная для Повелителя - читать онлайн книгу. Автор: Анна Гаврилова cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зачарованная для Повелителя | Автор книги - Анна Гаврилова

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Да, но ситуация с тех пор изменилась, они уже не так сильны. Зубы себе обломают.

Опять вдох, выдох, и…

— Если они «уже не сильны», то почему Повелитель не разобрался сам? Ведь ему известно о проблеме, и он, будучи правителем, обязан обеспечивать справедливость и порядок?

На меня взглянули с грустью.

— Леся, Ри-Ари, как и любой правитель, не способен охватить всё, а мир гораздо больше, чем этот город. Он делает что может, пойми.

Я подумала и неохотно кивнула.

— Только это не отменяет того факта, что вы опять меня обманывали, — буркнула хмуро.

— Извини, я не нарочно. Привычка, понимаешь? Я столько лет провёл при дворе, что…

— О чём ещё врёте? — некультурно перебила я.

Шориш выдал непроницаемую мину, и стало ясно, что попала в точку. Момент с огнём не единственный. Есть что-то ещё!

Я прищурилась, стремясь проникнуть в его череп и заглянуть в мысли, но, разумеется, бесполезно. А старик увильнул:

— Кстати, насчёт вчерашнего дома, ходят слухи, что там обнаружили большую лабораторию по производству дурмана.

Чудесно. Просто замечательно.

— А слухов о том, что Королевский огонь выпустила какая-то неизвестная девица не слышно?

— Хм, а ты оказывается язва, — одобрительно хмыкнул мастер.

И после паузы:

— Нет. Все уверены, что лабораторию уничтожил Ри-Ар.

Ри-Аригахт шерг Амадант Мэшрой

Говорят, что один раз — это случайность, два — совпадение, а три — закономерность. Я был в принципе согласен с такой раскладкой, но только не сейчас.

Глядя, как золотой огонь с радостью плавит стены красивого старинного здания, я со всей чёткостью понимал, что вторая спонтанная вспышка Королевского огня невозможна. То есть нужно незамедлительно выяснить, кто применил эту магию, и… по уму, конечно, убить, но…

— Повелитель, вы сделаете что-нибудь? — осторожно поинтересовался Эф, один из приближённых.

Я передёрнул плечами, однако успокаивать огонь не спешил.

Стоял и смотрел, будто это созерцание способно навести на правильные мысли. Только вместо правильных в голову лез образ дяди — Шориш много лет мечтал разобраться с нелегальным игорным домом, расположенным в подвалах этого здания. Но возможности не было, а теперь…

Я обернулся, чтобы взглянуть на группу уважаемых шайсаров, замерших в отдалении. Представители одного из сильнейших кланов были злы и озабочены, но предъявить претензии не могли.

Ирония судьбы заключалась в том, что в этот раз я снова сидел на совещании, и они тоже там были. Потом пришло сообщение, что в городе вспышка, то есть клан, покрывавший нелегальное дело, в курсе, что огонь применил не я.

Что ж… что случилось, то случилось, и я даже рад, что вопрос, до которого всё никак не доходили руки, решился.

Более того, мне удалось скрыть правду о вчерашнем пожаре, и для всех спонтанное возгорание только одно.

И всё бы хорошо, но сам огонь всё-таки проблема и большая. Вернее, проблема в носителе дара. Его нужно устранить.

— Мой Повелитель, — вновь подал голос Эф, и я нехотя поднял руку. Подчинил огонь и приказал ему сойти на нет.

Толпа, наводнившая площадь, слаженно вздохнула, а благородные шайсары наоборот побледнели. Просто Эф добавил громко:

— Стража! Всем приготовиться! — Нужно было провести обыск и задержания. Я влезать в этот чисто технический процесс не собирался, поэтому отступил.

Рядом тут же нарисовался благородный Тош-Кашисс, залепетал что-то о недоразумениях и том, что огонь, вероятно, ошибся.

— Ты не хуже меня знаешь, что Королевский огонь не ошибается, — отмахнулся я.

— Да! Но ведь призвали его не вы, а раз так…

Дальше снова шёл лепет — про законность, недоказанность и прочее. Кое-кто надеялся выпутаться из истории, но мы оба понимали, что это бесполезно. А если в игорном доме найдутся доказательства связи с кланом, то… думаю, у нас освободится некоторое количество замков и земель.

Я рыкнул, заставляя Тош-Кашисса отскочить, а хвост стукнул по мощёному камнем тротуару. Чтобы добраться до места пожара я опять принял боевую форму, и теперь стоял босой, без рубашки, в одних только штанах.

После слов благородного шайсара внутри поднялась волна злости, и я бы, пожалуй, прибил кого-нибудь из их компании, но отвлёкся на появление Хошиса. Глава Тайной службы появился словно из неоткуда, низко поклонился и сказал:

— Повелитель, если вы закончили здесь, то мне есть что вам показать.

Я не видел Хошиса три дня — собственно с тех пор, как отдал приказ любой ценой отыскать дядю и потерянную куклу. И раз он появился, расследование дало результаты.

— Это далеко? — уточнил я.

— Не близко.

Сам Хошис явно прибыл в экипаже, только мне трястись по дорогам совершенно не хотелось.

— Полетим, — скомандовал я.

— Конечно. — Хошис отвесил новый поклон.

Он ловко сбросил камзол, а рубашка лопнула в процессе трансформации в боевую форму. Обувь главы Тайной службы тоже разлетелась, но не суть.

Секунда, и мы взмыли в затянутое облаками небо. Моя злость сменилась радостью — ну, дядя, держись! Я ведь обещал, что доберусь!

Недолгий полёт, и Хошис пошёл на снижение. С высоты я видел реку, а когда приземлились возле неприметного дома на набережной, возникла неприятная мысль.

Леся пропала, но её не могли вынести из дворца, это слишком сложно, а река… Энши выбросила мою куклу в окно? Вот же су…

— Повелитель? — откликнулся на моё шипение Хошис.

— Нет, ничего. Я хочу видеть дядю и куклу.

— Боюсь, это пока невозможно. Но…

Хошис указал на дом, и я вошёл, чтобы недоумённо заломить бровь — внутри было пусто. Голые стены и больше ничего. Ни мебели, ни даже пыли.

— Это находится во второй спальне наверху, — сказал Хошис.

Я поднялся и обнаружил единственный во всём доме стул, на котором лежали обрезки Лесиного платья. Того, которое было на ней в первый день.

Снова злой рык — Шориш сбежал, опять спрятался! Зная дядю, могу утверждать, что новое убежище надёжнее, но… мы всё равно найдём.

— Это ещё не всё, — прозвучало за спиной, и я обернулся, сверкнув глазами. — У нас есть свидетель.

Секунда на то, чтобы успокоиться и принять обычный облик, и…

— Давай его сюда, — ровно сказал я.

Молодой шайсар, которого ввели в комнату, выглядел испуганно и бледно. Увидав Повелителя, потерял дар речи и тут же бухнулся на колени, но я жестом приказал встать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению