Сеть Алисы - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Куинн cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сеть Алисы | Автор книги - Кейт Куинн

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Я сощурилась, чувствуя себя весьма неуютно между дылдой-шотландцем и здоровенной англичанкой.

— Вы не получите ни пенса, пока не скажете, кому звонили утром.

— Одному английскому офицеру, ныне обитающему в Бордо, — не замешкавшись, ответила Эва. — Мы с ним знакомы тридцать лет, однако сейчас он в отпуске. Тогда я позвонила еще одной старой знакомой, обладающей кое-какими сведениями. После вопроса о ресторане «Лета» и его владельце она бросила трубку. — Эва фыркнула. — Эта сука что-то знает. При личной в-встрече я, конечно, из нее вытрясу все, что мне надо. А если нет, наверняка узнаю от английского офицера, когда он вернется с утиной охоты. Ну что, стоит оно пары фунтов?

Запросила-то она гораздо больше, но я смолчала и задала новый вопрос:

— Почему вы заинтересовались, когда я упомянула мсье Рене? Ведь даже фамилия его не известна. Или вас зацепило название ресторана?

— Иди-ка ты на хер, америкашка, — ласково сказала Эва, улыбаясь сквозь клуб дыма.

Причем даже не заикнулась. От женщины такого я никогда не слыхала. Финн невозмутимо смотрел на небо.

— Ладно. — Я отсчитала купюры и передала их Эве.

— Здесь только половина.

— Остальное получите, когда мы поговорим с вашими знакомцами, — так же ласково сказала я. — А то еще запьете, и я останусь на бобах.

— Не исключено, — согласилась Эва.

Однако я видела — тут дело не только в деньгах. Но в чем?

— И где искать эту вашу старую знакомую? — спросила я, когда мы втроем втиснулись в кабриолет: Финн сел за руль, Эва устроилась посередке и небрежно закинула руку ему на плечо, а я прижалась к дверце, укладывая остаток денег в портмоне. — Куда мы едем?

— В Фолкстон. — Эва хотела загасить сигарету о приборную доску, но Финн перехватил ее руку и, сердито зыркнув, выбросил окурок в окно. — Оттуда — во Францию.

Глава четвертая
Эва

Май 1915

Франция. Вот где она станет шпионить. Шпионка. Эва мысленно пробовала слово, точно малыш, языком трогающий дырку от выпавшего зуба. От волнения и восторга сводило живот. Я буду шпионкой во Франции.

Но сперва — Фолкстон.

— Неужели вы думали, что я выдерну вас из вашей конторы и прямиком заброшу на вражескую территорию? — сказал капитан Кэмерон, в вагоне укладывая саквояж Эвы на багажную полку.

Это происходило назавтра после того, как за чаепитием в пансионе он завербовал новую разведчицу. Эва, забыв о приличиях, в чем была ушла бы с ним тем же вечером, но капитан заявил, что все должно быть чин чином, а посему явился на следующий день и под ручку доставил ее на вокзал, словно они собрались в отпуск. Провожал Эву только полосатый кот; она чмокнула его в нос и шепнула: «Наведывайся к миссис Фиц, моей соседке. Она обещала тебя подкармливать, пока меня нет».

— Если кто спросит, я — ваш дядюшка, везу любимую племянницу погреться на солнышке в Фолкстоне, — сказал капитан Кэмерон, когда они устроились в пустом купе.

Он плотно притворил двери, предварительно удостоверившись, что в коридоре никто не подслушивает.

Эва окинула скептическим взглядом его худое лицо и мятый костюм.

— Не слишком ли вы молоды для моего дядюшки?

— Вам двадцать два, а по виду шестнадцать; мне тридцать два, но выгляжу я на сорок пять. Я — ваш дядя Эдвард. Это наша легенда, сейчас и в будущем.

Эва уже знала его настоящее имя — Сесил Эйлмер Кэмерон. После того как она приняла его предложение, капитан скрупулезно ознакомил ее со своей официальной биографией: частные школы, Королевская военная академия, служба в Эдинбурге, одарившая шотландским налетом его чистый английский выговор. Личные сведения он сообщит только при необходимости вроде нынешней. И вот первая информация — агентурная кличка «дядя Эдвард». У Эвы опять затрепетало в животе.

— А какая будет моя кличка? — спросила она. В книгах Киплинга, Молли Чайлдерс, Конан Дойла и даже в пустышке вроде «Алого первоцвета» Эммы Орци все шпионы имели клички.

— Узнаете позже.

— Куда я от-п-п-правлюсь во Франции? — Эва уже не смущалась своего заикания.

— Потерпите. Сперва обучение. — Кэмерон улыбнулся, от глаз его побежали морщинки. — Спокойнее, мисс Гардинер. Ваша взбудораженность слишком заметна.

Эва придала лицу невинность фарфоровой статуэтки.

— Уже лучше.

Фолкстон. До войны — сонный прибрежный городок. Ныне — оживленный порт, куда ежедневно прибывали набитые беженцами паромы, где французский и фламандский услышишь чаще английского. Кэмерон надолго смолк и вновь негромко заговорил, уже шагая по дощатому тротуару:

— Фолкстон — первая остановка на пути из голландского Флиссингена. — Он позаботился, чтобы его не слышали прохожие. — Я контролирую собеседования с беженцами перед допуском их на британскую территорию.

— Выискиваете таких, как я?

— А еще тех, кто служит на стороне противника.

— И м-много нашли?

— По полдюжины тех и других.

— А женщины есть? — полюбопытствовала Эва. — Среди… новобранцев. — Как их назвать-то? Шпионы-стажеры? Шпионы-ученики? Нет, как-то глупо. В голове не укладывалось, что все это происходит с ней. — Вот уж не думала, что женщины подходят на этакую роль, — призналась она.

Капитан Кэмерон (дядя Эдвард) каким-то хитрым способом выуживает правду, — подумала Эва. — Наверное, большой спец в допросах. Вытягивает информацию нежно, и объект даже не замечает, как она слетает с его уст.

— Напротив, я люблю вербовать женщин, — сказал капитан. — Часто они умеют быть неприметными там, где мужчину непременно заподозрят и остановят. В начале года я завербовал одну француженку… — Кэмерон вдруг улыбнулся, как от чрезвычайно приятного воспоминания. — Без видимых усилий она создала сеть, покрывающую сотни миль. Ее донесения об артиллерийских позициях приходят вовремя и столь точны, что уже через день-другой вражеские орудия уничтожены. Отменная работа. Она лучшая среди агентов обоего пола.

В Эве шевельнулся ревнивый задор: лучшей буду я.

Кэмерон нанял извозчика:

— Морской бульвар, дом восемь.

Небольшое ветхое строение не сильно отличалось от Эвиного пансиона. Видимо, в глазах любопытных соседей оно и должно было выглядеть пансионом. Однако, ступив на истертый ковер гостиной, Эва увидела не пожилую горничную с поджатыми губами, облаченную в накрахмаленный фартук, но рослого майора в военной форме.

Покручивая навощенные кончики впечатляющих усов, он оглядел Эву с головы до ног и неодобрительно бросил:

— Слишком молода.

— Дайте ей шанс, — мягко сказал капитан Кэмерон. — Мисс Гардинер, познакомьтесь с майором Джорджем Аллентоном. Передаю вас в его руки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению