Кукла его высочества  - читать онлайн книгу. Автор: Эвелина Тень cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кукла его высочества  | Автор книги - Эвелина Тень

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Лий… Велийра, куда вы?! — всполошились фрейлины и, растерянно переглянувшись, бросились за мной.

Мейра, еще немного — и сигнал исчезнет, маяк самоликвидируется, от него не останется даже остаточного магического возмущения. Тогда мне артефакт не найти… Надо поспешить! Я принялась спускаться, перепрыгивая через ступеньку.

— Велийра! Что вы делаете?! — задыхаясь, прокричала лийра Демонти и чуть тише поинтересовалась у напарницы: — Она сломалась? Головой повредилась?

Ох, да плевать мне на их мнение! Я остановилась, наткнувшись на преградивший мне путь гвардейский пикет.

— Лийра, — один из мужчин слегка поклонился, проведя взглядом по моим голым рукам и плечам, — вы заблудились? Вам нельзя здесь находиться.

Я промолчала. Нельзя? Почему это? А если очень надо?!

Я заглянула ему через плечо: в небольшом холле находились еще трое стражей. Вероятно, для защиты двери, которая и на физическом плане выглядела весьма внушительно со всеми своими замками и запорами, а уж на магическом… Я присмотрелась и едва некультурно не присвистнула. Ох, на фига здесь стоит такая защита?! Я закрыла глаза, сосредотачиваясь. Так, и это только первая линия обороны… магическое зрение говорит, что за ней есть еще одна, и… Мейра! Еще одна, а уже за ними все слабее и слабее шлет сигналы нужный мне маячок.

— Лийра? — повысил голос мужчина, тесня меня к лестнице.

— Велийра! — выдохнули нагнавшие меня фрейлины. Покосились на стражу за моим плечом. Лийра Марасте торопливо сказала:

— Прошу прощения, мы уже уходим.

Девушки быстро подхватили меня под локти и повели наверх. Честно говоря, их прыть меня удивила. Вроде не полагается хватать велийру за руки? Я заупрямилась. Из чистой вредности. Ну и еще немного из-за огорчения от вновь постигшего меня разочарования. Ведь понятно, что этот злосчастный артефакт для меня недосягаем. И как я его должна была стащить? Или в назначенное время заказчик убрал всю охрану? И заботливо отворил мне все три двери, да? При этом сняв все магические ловушки? Я недоверчиво покачала головой. Мейра, неужели все-таки подстава?!

— Велийра, — горячо зашептала мне на ухо лийра Марасте, в то время как лийра Демонти пыталась тащить упирающуюся меня вверх по лестнице и не быть при этом откровенно грубой. — Вам нельзя сюда. И нам тоже! Уже то, что мы сюда спустились, вызовет вопросы…

Ну сыграю куклу… Я послала ей тупой, искренне недоумевающий взгляд и застопорилась на третьей ступеньке, отказываясь подниматься дальше.

— Это хранилище военных артефактов! — вырвалось у лийры Марасте. — Как вы не понимаете?!

Хм… Мейра! Отчего же не понимаю? Теперь понимаю. Я перестала сопротивляться и позволила лийре Демонти энергично проволочь меня по оставшимся ступеням. Теперь понимаю, отлично понимаю, в какой полной попе я оказалась. Военный артефакт в суперзащищенном дворцовом хранилище. Военный артефакт! В Итерстане, прославленном своей завоевательной политикой и постоянно с кем-то воюющем… И загадочный заказчик, очень заинтересованный в получении этого артефакта.

Мейра! Я закусила губу, стараясь справиться с новой свалившейся на меня информацией. Сердце забилось как бешеное. Так, признаваться принцу нельзя. Кража артефакта — единственная причина, приведшая меня сюда. Как объяснить мое появление во дворце, обойдя этот факт? Как?! Я всегда считала, что у меня хорошо развитая фантазия, но сейчас она дала позорный сбой, не сумев выдать ни одного убедительного объяснения моему визиту в Итерстан. А если сознаюсь, что собиралась выкрасть артефакт, выполняя заказ, то все… не только тюрьма, но и допросы-пытки мне обеспечены. Конечно, после второй-третьей сломанной конечности они наконец поймут, что мне действительно ничего не известно о заказчике, но… Во-первых, для моего здоровья уже будет поздно, а во-вторых, у меня есть другие тайны, и как бы мне их не выдать под прессингом… заодно.

Мейра! Первый принц, может быть, и смягчил бы меры воздействия (хотя это еще не факт), но вот лийр Термонт?! Я горько расфыркалась, и фрейлины, глянув на меня испуганно, слаженно вытолкали в коридор. Меня обвинят в шпионаже! В сговоре с местным предателем, достаточно высокопоставленным к тому же, чтобы иметь доступ к военным артефактам. Начнется следствие, из меня вытрясут все, что знаю, и, скорее всего, то, что не знаю, тоже. Дело о государственной измене! Тьфу!

— Лийры? — раздался любезный, слегка удивленный голос, и мы вздрогнули. Все трое. Потому что перед нами неожиданно, словно из ниоткуда, как неупокоенный дух, материализовался лийр Термонт.

— Лийр маг! — Фрейлины сделали книксен, а я пренебрегла этим, пользуясь своим положением куклы. Обойдется без моих поклонов! Особенно в свете мрачных перспектив возможного допроса!

— Что вы здесь делаете? — спросил лийр Термонт, придирчиво оценивая наше трио. Фрейлины растерянно переглянулись, и лийра Демонти, как самая бойкая, ответила:

— Сопровождаем велийру на королевский прием.

— Велийру? — приподнял брови маг Термонт, уже прицельно уперев задумчивый взгляд в меня.

— Вот именно, велийру. — Демонти сделала паузу и добавила со значением: — Так что дайте нам пройти.

— Вы выбрали странный путь, — заметил лийр Термонт и вдруг… насторожился. Мейра, неужели отловил сигнал маячка?! Я затаила дыхание. — Прошу прощения. — Придворный маг ловко нас обогнул и, толкнув дверь, выскочил на лестницу.

Мейра, Мейра, Мейра! Гасни, маячок, гасни! Ты же уже почти потух!

Один… два… три… Все! Правда все?! Мы успели?! Мы — ну это мы с магическим маячком, объединенные общим секретом и страхом разоблачения лийром Термонтом.

— Велийра, нам в самом деле пора, лийра Бри будет недовольна, — шепотом произнесла Марасте, и мы вернулись в галерею, откуда направились быстрым шагом в большой тронный зал.

— Сюда, велийра, поторопитесь! — подгоняла меня лийра Демонти, и я шла за ней на подгибающихся ногах.

За три секунды придворный маг никак не успел бы обнаружить маячок, так ведь? Ему по лестнице надо было спуститься и пройти через тройную защиту… Телепорты хранилище не пропускает, иначе зачем оно такое вообще нужно? Так, значит, мне повезло, да? Магическая метка не найдена? Разоблачение откладывается?

Ну и… какие у меня теперь есть варианты? Я расфыркалась. Похоже, только один, все тот же, что и с самого утра: выжидать, прикидываясь куклой его высочества. Добровольно в тюрьму не пойду, ну уж на фиг, они на меня все свои потерянные и разворованные артефакты повесят, очень надо! А если еще и таинственный заказчик подключится, то все, мне конец. Я заказчику живой точно не нужна, хоть почти ничего не знаю. Стоит только просочиться слуху, что во дворце засланка, и все, он же первый постарается устроить мне или скорую казнь, или такой же быстрый несчастный случай. Рисковать не стану. Надеяться на милосердие лийра Термонта — ха-ха! — тоже.

Я сделала глубокий вдох. Значит, делаю физиономию попроще, взгляд — побезразличнее и продолжаю работать куклой. Мейра, как же это меня бесит!

Вернуться к просмотру книги