Завтра я стану тобой  - читать онлайн книгу. Автор: Мария Бородина cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Завтра я стану тобой  | Автор книги - Мария Бородина

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Согласна, – я кивнула.

Чёртовы принципы! Больше всего на свете мне хотелось сесть к нему и доехать в комфорте. Этот сумасшедший день слишком выжал меня. Только жизненные установки для меня всегда были важнее удобств. И уж, тем более, я не собиралась принимать подачки от того, кто испортил мне утро и столкнул лбами со Стоун. Но компромисс, определённо, радовал. Всё же лучше, чем перетаскивать вещи самой, потеряв возницу.

И, как ни крути, лучше, чем платить за перевозку деньги, которые могут очень пригодиться. Даже Покровители не знают, сколько я потрачу в ближайшие дни.

– Говорите, куда направляемся.

– Низина за Рыночным переулком, – не без смущения пробормотала я.

Район низины у самого берега озера во времена моего детства считался неплохим, хоть и небогатым. Но однажды озеро, повинуясь заклятию какой-то обезумевшей госпожи, вышло из берегов и затопило земли в округе. Большинство построек уплыло вместе с отливом. После катастрофы в низине обитали, разве что, бродяги, да пленники зелёного змия, растратившие блага на выпивку. Домик, в котором я жила до замужества, выстоял, но перестал быть пригодным для жилья. Восстанавливать его я не стала: не хватало ни сил, ни времени. Да и нужды в том не было. Мне казалось, что наш с Йозефом брак будет длиться вечно. Теперь я жалела, что не позаботилась о жилье, которое оставила мне мать. Только глупая женщина может отрезать себе последний путь к отступлению.

– Низина так низина, – голос Линсена звучал бесстрастно и холодно.

Я снова позволила себе выдохнуть с облегчением. Мои цели Линсена не интересовали. Отсутствие любопытства – хорошая черта.

– Последний раз спрашиваю, – Линсен обернулся через плечо и сверкнул жёлтыми радужками, – пойдёте в повозку?

– Пойду пешком!

– Ваше право, госпожа Альтеррони, – он медленно тронулся, – не соглашаться. А моё право – не переубеждать вас в этом решении.

Щёлкнули поводья. Зацокали лошадиные копыта. Покачнувшись, повозка заелозила по траве.

Раздражённо хмыкнув, я поспешила следом. Без груза движения давались легче, но усталость всё равно оказалась сильнее воли. Она гирями висела на икрах, давила на плечи, звенела в голове. И сжимала грудь, не давая сделать полный вдох. Будь я дома, давно легла бы да заснула.

– Госпожа Альтеррони, – Линсен снова обернулся.

– Что! – выкрикнула я сквозь одышку.

– Садитесь в повозку! – он махнул рукой. – Отстаёте!

– Ни за что!

Собрав в кулак последние силы, я рванула по стоптанной траве. Налетев на выступающий корень, споткнулась, но удержала равновесие. Носок неестественно выгнулся, но боли я не ощутила. Пока заклинание действует, надо будет проверить, всё ли в порядке с пальцами.

Подняла голову, озираясь. Повозка выезжала с потаённой тропы на дорогу. Фиолетовая тень волочилась за ней, как покрывало. Цветущая веточка застряла под обшивкой крыла, и теперь кивала, как флаг, разбрасывая белые лепестки.

Добрые двадцать метров, но я справлюсь. Ну, держись, Линсен Морино!

Я побежала по тропке, путаясь в переплетениях трав. Горячий воздух лил в лицо сладкий мёд, спирая дыхание. Треклятые Разрушители, и вздумалось же вам наслать на меня малокровие! Жуткий недуг. Прошлась чуть быстрее среднего – получи вой в ушах и старческую одышку.

Задыхаясь, я перепрыгнула через трухлявый пень и снова споткнулась. Приземлилась на одно колено. Прохлада земли просочилась сквозь травяной покров и ласково осела на ладонях. Заправив выбившиеся наружу шнурки, я чуть не заплакала от обиды. Может, полно артачиться? Нужно признать очевидное: я никак не смогу поспевать за ним до самой низины!

Одёргивая юбку, я выбралась на дорогу. Закатные лучи согрели спину, нарисовав на щебне пологую тень. По ровной мостовой бежать будет легче. Теперь осталось самое сложное: собраться и сделать рывок. Я должна…

– Госпожа Альтеррони, – донеслось из-за плеча. – Не устали ещё?

Вот так сюрприз! Никуда он не уехал. Повозка стояла в десятке метров от меня, закрытая дрожащей тенью кустарника. Гнедой конь махал хвостом и пощипывал травку у обочины.

Почему, ну почему я не вслушивалась в цокот копыт? Была бы внимательнее – заметила бы, что звук оборвался. Тогда могла бы и подольше в кустах посидеть, в дань подлянкам Морино. Заодно отдохнула бы. Кто, интересно, научил его быть столь предусмотрительным?!

– Не устала, – бросила я сконфуженно.

– Вам ещё не надоело? – дверца скрипнула, и Линсен спрыгнул на дорогу. Щебень захрустел под его ботинками когда он, чуть приволакивая больную ногу, двинулся ко мне.

– А вам? – подарила ему свой самый озлобленный взгляд.

– Нет, – он мотнул головой, приближаясь. – Но скоро надоест. Вы – не бабочка, чтобы вас ловить.

– А вы – не Покровитель, чтобы с бухты-барахты вторгаться в мою жизнь!

– Покровители помогают нам руками людей, – возразил Линсен. – И поверьте, неспроста мы встретились сегодня утром. И неспроста я заметил вас здесь, половиной дня позже. Есть вы, есть я, есть Зигмунд и есть моя повозка…

– Зигмунд?!

– Конь, – Линсен улыбнулся. – Мой верный друг. Давайте, используем всё это для вашей выгоды.

Я опустила глаза, уставившись в рисунок дорожного полотна. Щербатые, поеденные ветром и дождями, камни складывались в линии и буквы. Можно было увидеть в замысловатой мозаике всё, что угодно: требовалось лишь смотреть в правильном направлении.

Густая тень проползла по щебню и накрыла меня, загородив от заката. Теперь Линсен стоял рядом. Так близко, что лёгкий ветерок доносил его запах.

От волнения я прижала подбородок к груди. Да поразит меня гром, если посмотрю в его глаза!

– Тяжёлый день был у вас сегодня, – его дыхание коснулось моих волос.

– Бывали и тяжелее, – ответила, предусмотрительно отступая на шаг.

– Нет, – ответил уверенный и холодный голос. – Тяжелее не было.

– Да почём вам знать?!

– Пойдёмте, госпожа Альтеррони.

Сильная ладонь уверенно поддела моё плечо и мягко подтолкнула к повозке. Я дёрнулась, вырываясь, и попытка оказалась успешной. Шарахнулась в сторону, пытаясь отстраниться. Но Линсен снова подхватил меня. Под локоть. Осторожно и ненавязчиво.

– Думайте, прежде чем касаться замужней женщины, – процедила я гневно.

В ответ мне прилетел звонкий хохот. Невероятно, но Линсен смеялся от души! До этого мне казалось, что он умеет только ухмыляться набок, да расстреливать взглядами исподлобья.

– Можете не беспокоиться об этом, – проговорил Линсен, в конце концов, и прикрыл ладонью рот. Словно ему стало стыдно за искренний порыв.

Я подняла на него вопросительный взгляд. Вот и пойми, что в виду имеет. То ли он уже был в курсе всех подводных камней моих отношений с Йозефом, то ли догадался в процессе, то ли просто считает, что я не заслуживаю мужского внимания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию