Словно не замечая моих возгласов, хозяин второй повозки достал из кармана кошелёк и отсыпал нефилиму добрую пригоршню монет. Потом – положил пару бумажек в его нагрудный карман. Подлый возница, довольно ухмыльнувшись, принял груз и забрался в свой транспорт. Махнул на прощание белым платком в знак того, что свободен, и хлестнул мерина поводьями. Разболтанные колёса заскрипели по земле.
– Да стойте же! – я задыхалась от тяжести и быстрого шага. – Что это за поведение?! Кто позволил вам брать мои вещи?!
Я неуклонно приближалась к повозке. К моему удивлению, вор и не думал давать дёру. Он по-прежнему стоял ко мне спиной и смотрел в небо, провожая взглядом одиноких птиц. Ветер трогал его длинные волосы, стянутые в хвост.
– Немедленно верните мои вещи! – рявкнула я, подобравшись, наконец, к месту назначения. – И я, так и быть, отпущу вас без докладной дозорным. Там ведь нет ничего ценного! Эти старые платья даже продать невозможно.
– Вернуть можно только то, что присвоили, – произнёс хозяин повозки, не удостоив меня взгляда. – А ваши вещи никто не присваивал, госпожа Альтеррони.
– Откуда вы знаете моё имя?! – выкрикнула я удивлённо.
– Вы моё тоже знаете, – ответил мужчина. А потом с едкой иронией добавил: – Госпожа.
– Разве?!
Хозяин повозки развернулся лицом ко мне. Ярость закипела в груди, когда он прищурил жёлтые глаза и улыбнулся на один бок.
Глава 11
Тот, кого не ждали
Я никогда не могла похвастаться хорошей памятью на лица, но на этот раз сомнений не осталось. Он стянул волосы в хвост и надел поверх рубашки длинный жилет, расшитый мелкими агатами, но по-прежнему был узнаваем. Те же глаза редкого жёлтого цвета, тот же уголок губ, постоянно ползущий вверх. Прищур, похожий на прицел. И взгляд, который может и окрылить, и скосить под корень, сравняв с землёй.
Линсен. Морино. Человек-ящерица, или человек-нефилим. При любом раскладе – тот, кого я желала видеть меньше всего.
– Моё почтение, госпожа Альтеррони, – отчеканили его губы.
Треклятые Разрушители, что за проклятье?! Стоит мне только забыть об отвратительном происшествии в амбулатории, как он появляется вновь! Я сильнее прижала картину к себе, надеясь, что Сиил увидит меня и спасёт. И, может быть, поделится частичкой своей мудрости.
– Что вы делаете здесь? – жар поднялся по шее и опалил моё лицо. Должно быть, и пар из ушей повалил.
– Вам помогаю, – бесстрастно отозвался Морино.
– Нет, – вырвалось сквозь зубы, – вы воруете мои вещи!
– Ворую? – Линсен пожал плечами. – Всего лишь перегрузил их на свою повозку. Услуги извозчиков дороги нынче. А довольство жриц – смешнее смешного.
Мир потемнел перед глазами, когда кровь прилила к лицу. Горло сковал спазм, и на шее проступил холодный пот. С ужасом я подумала о том, что девочка планирует очередной прыжок, и я вот-вот прощусь со своим телом, отправившись в её тёмное никуда. Прямо при Морино. Однако страшного не произошло. Чёрная завеса рассеялась роем мелких мух, и реальность выстояла.
– Я не просила вас о помощи! – рявкнула я так громко, что цвета снова померкли.
– Что вас так разозлило? – Линсен криво ухмыльнулся. Издевается, не иначе.
– Вы меня преследуете! – едва не выронила картину. – С сегодняшнего утра… нет, с субботнего вечера!
– Если постоянно кажется, что вас преследуют, – спокойно отреагировал Линсен, – может, дело не в других, а в вас?
– Тогда скажите на милость, почему вы вечно на моём пути?! Кто прислал вас?!
– Если я появился в вашей жизни, значит, того хотели Покровители, – отозвался Линсен, ненавязчиво отбирая у меня картину. – И не преследую я вас вовсе. Я возвращался с рынка в гостиницу и увидел, как вы грузите вещи на повозку. И решил, что услуга за услугу – лучшая благодарность.
Железная рука, стискивающая сердце, разжалась. По крайней мере, он не спрашивает, зачем мне переезжать, от кого я спасаюсь и почему волоку с собой картину. Не ковыряет раны – уже хорошо.
– Но мы уже договорились о цене с возницей! – растерянно посмотрела на мужчину.
– Госпожа Альтеррони, – Линсен грузил картину в повозку, – я отдал ему вдвое больше.
Голова снова закружилась: на этот раз, сильнее. Деревья, обступив меня, поплыли вокруг весёлым хороводом, и меня качнуло в сторону. Пришлось подойти поближе к повозке и опереться на неё, склонив голову. Я уже ненавидела девочку Элси, вторгающуюся в моё тело в самые неподходящие моменты.
– Госпожа Альтеррони? – чужие пальцы коснулись моего плеча. Даже не тронули: скорее, погладили.
Распахнула веки, приходя в себя, и втянула воздух, пахнущий жасмином. Торчащая спинка сидения дёрнулась перед самым носом. Чистый и ровный кусок дерева с колечками и линиями. Пока без потерь. Если бы я увидела, что на нём нацарапана знакомая фраза – обезумела бы сиюминутно.
– Не трогайте меня, – прошипела я.
– Присядьте, – Линсен указал на повозку.
– Будьте добры не указывать, что я должна делать!
– Если вам не указывать, – голос Линсена был твёрд, но не озлоблен, – вы упадёте.
– Сама всегда справлялась, – процедила сквозь зубы, – справлюсь и теперь.
– А зря, – отметил Линсен. – Нет ничего особенного в том, что сильные иногда становятся слабыми. Если испытание не по силам, лучше попросить помощи, чем строить из себя Длань Покровителей.
– Я никогда и никого не прошу о помощи!
– Заметил, – буркнул Линсен, – потому и пришёл сам.
Молчание пахло лепестками, осыпающимися с кустарника, разжаренной щебёнкой и лошадиной шерстью. Может быть, я действительно слишком многое надумала?
– А теперь – садитесь в повозку, – приказал Линсен в конце концов.
– Вот ещё, – не упустила возможности возразить. – Матушка с детства учила меня не ездить с незнакомцами.
Учила. Все матери твердят своим дочерям, едва они входят в осознанный возраст, что не стоит доверять чужакам. Это – истина, которую нужно затвердить, как дважды два. Но однажды мы с Сиил ослушались. И пришёл конец.
– Это я-то незнакомец? – Линсен снова усмехнулся. – Ну-ну.
– Да, незнакомец. Что я знаю о вас, кроме имени?
– Гораздо больше, чем можете предположить, – Линсен приподнял бровь. – Так вы поедете со мной?
– Куда?!
– Я не знаю, – он пожал плечами. – Это вы перевозите вещи, а не я. Вам и путь показывать.
– Хорошо, – ответила, не собираясь сдаваться. – Я скажу вам адрес, и вы, раз так того желаете, довезёте их до порога. А я сама дойду пешком.
– Глупые принципы, госпожа Альтеррони, – Линсен забрался на место возницы. Не без удовольствия приметила, что больную ногу он всё-таки волочит. – Впрочем, возражать вам я не собираюсь. Будь по-вашему. Я дам медленный ход, а вы, если не хотите ехать в моей повозке, идите рядом.