Лис и империя - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 96

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лис и империя | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 96
читать онлайн книги бесплатно

Закончив объезд пикетов и убедившись, что имперские элабонцы не собираются нанести внезапный удар, Лис велел Дагрефу править обратно в лагерь. Там разгоралась шумная ссора. Ссорились Райвин с Фердулфом. Они, ничуть не сдерживаясь в выражениях, нещадно поносили друг друга. Вэн вылез из колесницы и попытался унять скандалистов. В результате и Райвин, и Фердулф, оба разом, накинулись на него.

Джерин же вовсе не собирался вмешиваться в ссору между его приятелем Лисом и маленьким полубогом, наперед зная, что из этого выйдет. В последнее время люди так часто (порой даже избыточно часто) переходили при нем на повышенные тона, что у него не было ни малейшего желания провоцировать новые вопли. Если же Вэн считает, что его слух еще недополучил что-либо в смысле брани, что ж, это только его дело, и больше ничье.

Яростный бас чужеземца смешался с рассерженным баритоном Фердулфа и более высокими гневными криками Райвина, поднялся жуткий гвалт. Дагреф закатил глаза.

— Я думал, у дядюшки Вэна хватит ума не влезать во все это, — сказал он.

— Йо, в этих местах со здравым смыслом дела обстоят неважно, не так ли? — откликнулся Джерин.

Ему казалось, что он произнес это в своей привычной, чуть ироничной манере. Однако разум сына работал в унисон с его собственным. Дагреф резко обернулся и посмотрел на отца. В его взгляде читались и ужас, и облегчение.

— Ты все знаешь, да? — спросил он.

— Теперь да, — ответил Джерин. — Некоторое время я сомневался, а теперь — да.

— Ты ведь не думаешь, что Вэн тоже знает, а? — спросил Дагреф с некоторой тревогой — не слишком сильной, насколько можно было судить, но все же с тревогой.

— Если бы он знал, — ответил Лис, — неужели ты думаешь, он стал бы тратить время на перебранку с Райвином и Фердулфом?

— В точку, — сказал Дагреф по-прежнему обеспокоенно.

— Лучше тебе быть поосторожнее, — предупредил Джерин. Бесполезный совет для большинства юнцов, но Дагреф, в каком-то смысле, выбивался из общего ряда. — Если у нее будет ребенок, ты узнаешь, что такое гореть в пяти чистилищах, еще при жизни, как бы прекрасно все ни обстояло сейчас.

— Снова в точку, — признал Дагреф. — Есть… — Он замялся, закашлялся и даже чуть покраснел, подбирая слова. — Есть… способы, благодаря которым не надо беспокоиться о подобных вещах.

— Да, мне известно об этих способах, — сказал Джерин, кивая. — Но я не был уверен, что ты о них знаешь.

— Э-э… я знаю, — сообщил Дагреф и замолчал.

Джерин был тоже рад на этом закончить. Он не мог в должной мере приглядывать за сыном в таких делах. Но он мог надеяться и надеялся, что Дагреф и Маева, уединяясь, удовольствуются безопасными способами любви. Одна загвоздка: что бы ни делала Маева, она бросалась в свое занятие с головой, безоглядно, чем очень походила на обоих своих бесшабашных родителей. Это означало, что Джерину оставалось уповать лишь на здравый смысл Дагрефа и на то, что сын сможет расслышать его отголоски даже в те моменты, когда это практически невозможно.

Призрачная надежда. С любым другим мальчишкой в возрасте Дагрефа почти эфемерная. Джерин внимательно посмотрел на сына. Шансы невелики, но все-таки они есть. Он вздохнул. Каковы бы ни были эти шансы, ему придется с этим смириться, ибо выбора у него нет.

Он потер подбородок. Это не совсем верно.

— Может, мне стоит отослать Маеву домой? Чтобы вы не зашли еще дальше и совсем не потеряли рассудок?

Дагрефа охватил ужас.

— Не надо, отец. Ты не прогнал Маеву из войска за ее собственные проступки, так что будет несправедливо наказывать ее за мои.

— Если только ты не принуждаешь ее насильно себя ублажать, в чем я сомневаюсь, поскольку ты не способен да и не в силах совершить нечто подобное, вы оба повинны в случившемся, — заметил Лис, и Дагреф вновь залился краской. Джерин задумчивым тоном продолжил: — Может, мне лучше отправить восвояси тебя? Вместо нее?

— Надеюсь, ты не отошлешь ни меня, ни ее, — сказал Дагреф. — Однако если тебе надо кого-то отправить, пусть это буду я.

Джерин хлопнул его по спине.

— Хорошо сказано, парень. Я знаю, что ты не пытаешься уклониться от драк. Но думаю, что вы оба останетесь здесь. — Тут в голову ему пришло еще кое-что. — Что ты станешь делать, если Вэн узнает?

Он сомневался, что Дагреф сумеет найти ответ на этот вопрос. Но сын сумел, причем сразу:

— Убегу.

— Что ж, ладно, — сказал Джерин удивленно и засмеялся, — Вероятно, это лучшее, что ты сможешь сделать, хотя не уверен, сможешь ли ты бежать достаточно быстро и убежишь ли достаточно далеко.

— Я попытаюсь. — Дагреф позволил себе криво усмехнуться, что болезненно напомнило Лису себя самого в его годы. — Может, он не сумеет решить, за кем гнаться вначале, за мной или за Маевой, тогда у нас у обоих появится шанс убежать.

— Может быть. — Джерин вновь рассмеялся.

Однако Вэн — воин до мозга костей, чтобы колебаться в пиковые моменты. Скорее всего, он сразу помчится за кем-то из них, вероятно, за Дагрефом, а потом за Маевой. Лис, впрочем, надеялся, что его сыну все-таки не придется на практике выяснять, так это или нет.

Несколько дней спустя разведка доложила, что южане, по-видимому, готовятся нанести очередной удар. Джерин прищелкнул языком — звук получился совсем не радостный.

— Я знал, что это грядет, — сказал он со вздохом. — Но надеялся, что не так скоро.

— Что мы будем делать, лорд король? — спросил разведчик.

— Драться, я полагаю. — Джерин снова вздохнул. — Другого выхода у нас нет, иначе нам придется отступить к Айкосу, а я этого не хочу. В этом походе и без того хватает сложностей, так что гнев Байтона мне вовсе ни к чему.

— В прошлый раз, пытаясь одолеть неприятеля, мы проиграли, — заметил Дагреф, — Почему на этот раз должно быть по-другому?

В прошлый раз они выбирали поле сражения, вернее, не оставили мне особого выбора, что, в общем-то, одно и то же, — ответил Лис. — Они ударили быстрее и сильнее, чем я ожидал. На этот раз нас предупредили заранее. Я собираюсь драться там, где удобно мне, клянусь богами.

— О каком месте ты думаешь? — спросил Дагреф.

— Вообще-то у меня есть на примете одно местечко, — ответил Джерин. — Это длинный узкий участок луга, вдающийся в густой лес. Слева, за деревьями, есть небольшой холм, который я собираюсь прикрыть большей частью всадников Райвина. Понимаешь, что я задумал?

— Кажется, да, — ответил Дагреф. — Ты хочешь спрятать там людей и заманить южан в ловушку. Зажать их с двух сторон, верно?

— Йо, именно это я и планирую, — признал Джерин. — Остается лишь надеяться, что южане не догадаются об этом столь же легко.

Однако, к его неимоверному, почти дикому ужасу, южане высмотрели ловушку и туда не сунулись. Когда всадники Райвина захватили одного из имперских разведчиков, Джерин узнал, почему это произошло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению