Лис и империя - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 97

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лис и империя | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 97
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь нами командует Сверилас, — пояснил пленный. — Люди зовут его Сверилас Увертливый. Он отослал Арпуло, сына Верекаса, обратно на запад. Возглавлять осаду крепостей Джерина…

— Я Джерин, — сказал Джерин.

— Значит, Араджиса. Я вас все время путаю, бунтари, — сказал имперский разведчик. — Сверилас решил, что эта задача не из тяжелых, поэтому поручил ее Арпуло. А с тобой Арпуло плохо справлялся, поэтому Сверилас решил разгромить тебя сам.

— Он вполне мог бы и не оказывать мне такой чести, я был бы не в обиде, — проворчал Джерин и переспросил: — Увертливый Сверилас, говоришь? Это тот малый, что командовал вашим вторым войском, не так ли?

— Йо, — подтвердил пленник. — Первое возглавлял Арпуло.

Джерин нахмурился. Жизнь опять осложнялась. Он уже изучил манеру Арпуло и, несмотря на нехватку ресурсов, надеялся в решающей битве одержать над ним верх. Но Сверилас с его прозвищем… Увертливый — это почти то же, что Лис. И этот Сверилас доказал, что у него имеются свои идеи. У Джерина они тоже имеются, но все-таки он предпочел бы сражаться не со слишком уж смекалистым малым.

Отослав пленного, он вдруг решил, что, возможно, ему даже повезло, что Сверилас не полез в его ловушку. Иначе тот мог бы позволить себя туда заманить, прекрасно это осознавая, а затем ударить по хитрецам сразу с двух направлений. Силы северян по численности значительно уступают силам южан. Имея в противниках столь среднего военачальника, как Арпуло, Лис не колеблясь разделил бы свое войско. Но в борьбе с тем, кто способен угадывать планы врага, а Сверилас несомненно на это способен, разделение малочисленной армии было чревато ее полным разгромом.

Снова нахмурившись. Джерин стал прикидывать, что тут можно сделать. Против Арпуло годилось весьма многое из арсенала его ухищрений, против Свериласа — очень малая часть их. К тому же Сверилас, несомненно, сможет найти против них контрходы, и гораздо более неприятные, чем те, что могли бы родиться в воображении очень свирепого, но не умевшего гибко мыслить Арпуло.

Для начала Джерин бросил всех своих верховых на борьбу с разведчиками Свериласа, дав им задание отогнать тех как можно дальше назад, чуть ли не к основным силам южан, которым тоже следовало досаждать как можно рьянее.

— Вы — всадники, вы для врага по-прежнему и гроза, и загадка, — сказал он Райвину Лису. — Так выжмите же из этого все, что возможно, до капли.

— Да, лорд король, — ответствовал Райвин. — Не беспокойтесь, мы налетим на людей Элабонской империи, как ураган. Мы будем докучать им беспрерывными атаками со всех направлений, пока они не зарыдают и не пожалеют, что им когда-то пришло в голову перебраться через Хай Керс.

Это было самое высокопарное высказывание из тех, что приходилось слышать Джерину в последнее время. Даже от Райвина. Но к счастью, тот был почти столь же талантлив в бою, как и в части велеречивости. Джерин похлопал его по плечу.

— Да, замечательно. Именно этого я от вас и жду. Чем больше сил он потратит на твоих молодцов, тем меньше их останется у него на основную часть нашего войска.

— Я буду с ликованием думать об этом, когда имперская солдатня начнет рвать меня в клочья, — объявил Райвин, кланяясь.

— Иди к черту! — рассердился Джерин. — Я не хочу, чтобы от тебя остались одни лишь клочки! Надеюсь, ты сумеешь уберечь себя и своих людей. Клянусь богами, я не хочу драться со Свериласом на заранее подготовленном им участке. Заставь его метаться из стороны в сторону. Пусть он сосредоточится на тебе одном. Человеку разгоряченному и постоянно отмахивающемуся от наскоков некогда выбирать подходящее поле для битвы. Равно как и располагать там войска.

— О, я вас понимаю, лорд король, — сказал Райвин. — Остается лишь посмотреть, совпадают ли ваши планы с планами Свериласа.

— Верное суждение для любых воинских игр, — сказал Джерин. — Я выдвинусь, насколько это возможно, вперед и, если ты попадешь в беду, поддержу тебя. — Он снова положил руку на плечо Райвина. — Постарайся не слишком влипать в неприятности, ладно?

— Как ты только мог обо мне так подумать? — Райвин отступил, искусно изображая предельное возмущение. — Разве я уже не являюсь образцом степенности и уравновешенности?

Лицо у него при этом было абсолютно серьезным.

— Йо, являешься, — с серьезным видом согласился Джерин, и оба рассмеялись.

Райвин сказал:

— Позволь Фердулфу сопровождать меня. Мне будет легче досаждать южанам, если я буду точно знать, где они находятся, куда движутся и что против меня затевают.

— Если ты сможешь уговорить Фердулфа, пожалуйста, — ответил Джерин. Его улыбка сделалась саркастической. — Вообще-то ты, в принципе, можешь забрать его себе навсегда.

— В принципе, я обойдусь, спасибо. — Улыбка Райвина источала не меньший сарказм. — Разве ты не слышал, как мы с ним скандалили дня три назад?

— Думаю, вас слышал весь северный край.

— Полагаю, что так. Тогда ты меня понимаешь. Но как летучий шпион он просто незаменим.

— Посмотрим еще, захочет ли он иметь с тобой дело, — усмехнулся Джерин. — Вполне вероятно, что нет. По-моему, он не слишком-то расположен к тебе. Ведь Маврикс обошелся с ним довольно грубо, а предложил его вызвать, знаешь ли, именно ты.

— Да, как раз из-за этого у нас и затеялась ссора, — признал Райвин, — но я все равно попытаю счастья.

Попытай-попытай, — покивал Джерин и получил в ответ гневный взгляд. — Поговори с ним, по крайней мере. Если после очередной порции оскорблений он снизойдет к твоей просьбе, тогда… тогда тебе повезет, ты получишь превосходнейшего лазутчика.

— Жизнь бок о бок с тобой и Вэном — тяжелое испытание для чувствительных и тонких натур, но она закаляет. Так что любое верещание мелкого раздражительного полубожка меня уже не заденет, — сказал Райвин и пошел прочь, демонстративно проигнорировав скептический взгляд, каким его проводили.

И точно, Фердулф согласился сопровождать экспедицию. Однако после столь диких воплей, причем лишь собственного производства, что Джерин не стал бы винить приятеля Лиса, если бы тот ткнул горлопана головой в ближайшую крестьянскую грядку. По крайней мере на миг воцарилась бы тишина.

Глядя на маленького полубога, то кружащего в вышине, то камнем падающего на всадников, Джерин порадовался, что не находится среди них, точно так же, как он порадовался бы, обнаружив, что стая ворон с расстроенными желудками кружит не над ним, а в сторонке. Хотя вороны обычно опорожняются беспорядочно. Фердулф же, если в нем что-то расстроится, может бомбить и прицельно.

Вэн не смотрел на Фердулфа. Он смотрел на удалявшихся всадников, очевидно пытаясь отыскать взглядом Маеву, но, похоже, без особых успехов. Повернувшись к Джерину, великан бросил:

— Я до сих пор жалею, что ты не отправил ее домой.

— Она делает то, что ей по нраву, ты ведь сам знаешь, — ответил Лис. — Ты мог бы сдерживать ее еще пару лет, не больше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению