Принц Севера - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц Севера | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Джерин надеялся, что ему удалось замаскировать свой удивленный смешок под кашель, но без полной уверенности в успехе этой затеи.

— У тебя язык как у змеи, ты об этом знаешь? — сказал он.

Она явно была польщена, хотя льстить ей никто тут не собирался. Лис продолжал:

— Клянусь богами, я даже не прикоснулся к ней с тех пор, как она здесь. То есть я не просто не пытался затащить ее в постель, я в буквальном смысле слова не дотрагивался до нее. Поэтому мне непонятно, почему ты до сих пор об этом так беспокоишься.

— Подумаешь… Я знаю, что ты к ней не прикасался, — Фанд презрительно тряхнула головой. — Но можешь ли ты поклясться, что тебе не хотелось?

— Я…

Несмотря на всю свою щепетильность, Джерин бестрепетно лгал соседям. Чистую правду в таких случаях выкладывает только дурак. Но врать любовнице — совсем другое дело. Кончилось тем, что он промолчал.

Увидев, что ей не собираются отвечать, Фанд кивнула и тихо закрыла дверь, оставив его за порогом. Но задвижка не щелкнула, он мог войти.

Постояв в коридоре пару минут, Лис пробормотал: «Какой, к черту, смысл во всем этом?» Потом вернулся в свою комнату и лег. Когда бледная Нотос взошла на востоке, оповещая о том, что полночь уже миновала, он еще не спал. Затем наконец сон овладел им.


Вэн пел на конюшне, пока Раффо готовил колесницу к походу. Джерин, всегда считавший войну неприятной необходимостью, сейчас был тоже не прочь покинуть Лисий замок. Когда он сказал об этом вслух, Вэн перестал петь и захохотал.

— Что тут смешного, будь оно неладно? — раздраженно спросил Лис.

— Тебе не терпится убраться подальше от милой Фанд, не так ли? — ответил Вэн сквозь смех. — Вот что я тебе скажу: она рада твоему отъезду не меньше тебя. У нее не просто зеленые глаза; она так ревнива, что вполне способна ужалить, как некоторые ядовитые змеи в восточных джунглях.

— Я и сам это знаю, благодарю, — сказал Джерин.

Ему совсем не понравилось, что Вэн так откровенничает в присутствии Раффо, да и многих других навостривших уши людей. Однако он тут же понял, что это не имеет значения. Только глухие в Лисьем поместье не слышали о том, как встретила его Фанд, когда он вернулся в замок с Силэтр, да и тех их друзья наверняка проинформировали с помощью рисунков на голой земле. Не сводя с чужеземца злобного взгляда, он проскрежетал:

— Почему, интересно, она не злится на тебя? Ты имеешь такое же отношение к Силэтр, как и я.

— О, без сомнения, без сомнения, — признал Вэн.

В этот момент Раффо забрался в колесницу. Вэн последовал за ним, закрепив щит в пазах со своей стороны.

Джерин проделал то же самое со своим.

— Так что ты там говоришь? — попытался он подтолкнуть друга к продолжению разговора, видя, что тот не собирается ничего говорить.

— Да, действительно, что это я? Как бы получше выразиться?

Вэн задумчиво повертел в руках пику. Раффо дернул поводья, и лошади тронулись. Когда они выехали из конюшен на внутренний двор, чужеземец сказал:

— Видимо, суть в том, что она верит, что я не хочу переспать с Силэтр. А вот в тебе она не настолько уверена.

— Я не знаю, что мне делать, — устало сказал Джерин. — Я говорил с Фанд и сказал ей, что…

— Все не так просто, капитан, и ты наверняка знаешь это не хуже меня, — ответил Вэн. — Я — просто бабник и больше ничего, и Фанд мне подходит, хотя богам известно, что мне не слишком нравится ее взбалмошный нрав. Однако, что касается тебя и Фанд… то кроме постели, да гореть мне в самом страшном аду, если я понимаю, что вас может связывать.

— Просто она вовремя оказалась в Лисьей крепости, — ответил Джерин.

— О, я знаю, — сказал Вэн. — После того как Элис сбежала, тебя бы устроила любая женщина, способная не дать тебе позабыть, что ты мужчина. Но я не ожидал, что это продлится так долго. — Он вновь рассмеялся. — Я думал, тебе надоест ссориться с ней и ты оставишь ее мне целиком, хотя не был уверен, что сумею без тебя выдерживать ее наскоки.

— Кажется, она и так досталась тебе целиком, меня никто даже не спрашивал, — проворчал Лис, расстроенный проницательностью чужеземца.

— Верно, вот я и не знаю, что теперь будет. — Чужеземец вздохнул. — Ведь у нас все так хорошо ладилось… у нас троих, я имею в виду… лишь потому, что у Фанд злобы больше, чем на одного мужика, но на двоих ее все-таки не хватает. Короче, вдвоем выносить ее можно. Конечно, то, что мы оба не слишком ревнивы, нам тоже хорошо помогало.

— Да?

Теперь замолчал уже Джерин. Ревнуют лишь тех, к кому испытывают настоящие чувства, мог бы сказать он, но не сказал. Однако добавил:

— Еще особенность в том, что она слишком любвеобильна. Будучи только со мной, думаю, она бы вымотала меня, да и я не сумел бы полностью ублажать ее в одиночку.

— Ты просто стареешь, — сказал Вэн, и Лис сделал вид, будто собирается ему врезать.

Как-никак, великан не моложе его. Вэн вздохнул и продолжил:

— Вот и еще одной заботой у нас теперь больше. — Он замолк, будто прислушиваясь к своим словам, и загоготал. — Клянусь богами, я так долго с тобой провожжался, что начинаю даже думать, как ты.

— Поверь мне, я рад этому не больше твоего, — отозвался Джерин, и теперь Вэн сделал вид, будто замахивается.

Правивший колесницей Раффо хихикнул.

Колесницы беспорядочно катили на юг по элабонскому тракту, где-то сбиваясь в плотные группы, где-то вытягиваясь в длинную череду. Иногда воины Лиса пели или обменивались шутками, иногда замолкали. Джерин знал, что некогда, в пору расцвета, империя Элабон держала своих солдат в более жестких рамках, но он не понимал, как это ей удавалось. Очевидно, теперь империя тоже запамятовала.

Несмотря на то, что вокруг все еще тянулись его собственные владения, Джерин не спускал настороженного взгляда с близлежащих кустов и деревьев. Раз уж чудовищ из Айкоса видели на землях Бевона (хотя на деле ему там мало что принадлежало), они могли рыскать и по землям Пэлина и даже продвинуться еще дальше на север.

Крепостные с полей недоуменно смотрели на проезжающих мимо воинов. Некоторые, не желая рисковать, бросали свои каменные мотыги и скрывались в лесу. Такое их поведение Лиса не удивляло, учитывая последние пять лет беспорядков, но огорчало. Вот он со своими людьми выступает навстречу врагу, чтобы защитить этих крестьян от нависшей угрозы, а те, похоже, готовы искать защиты и от него самого.

Благодаря предусмотрительности Лиса у небольшого войска было припасено несколько кур. Среди багажа нашлось также немало топоров, чтобы нарубить дров и разжечь приличный костер. Пламя и подношения сделали свое дело. Ночные призраки почти не беспокоили вставший лагерем отряд.

— И все же выставим несколько пар часовых на всю ночь так, чтобы они образовали вокруг бивака треугольник, — сказал Джерин, — Я не хочу внезапных нападений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению