Принц Севера - читать онлайн книгу. Автор: Гарри Тертлдав cтр.№ 52

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принц Севера | Автор книги - Гарри Тертлдав

Cтраница 52
читать онлайн книги бесплатно

Если Джерин и Вэн своими объяснениями только разожгли ярость Фанд, то слова Силэтр, казалось, ее успокоили.

— Пф, милая, я вовсе тебя не обвиняю, — сказала она. — Из всего сказанного я поняла, что ты вообще ничего не соображала, когда два этих болвана увезли тебя с собой. Но очень часто то, что ты собираешься сделать, и то, что происходит, совсем не совпадает, совсем. Думаешь, я собиралась связывать судьбу с этими южными негодяями?

— Я не южанин, — с неким достоинством ответил Вэн.

— Но ты и не трокмэ тоже, — сказала Фанд, на что чужеземцу оставалось лишь потупиться.

Однако Фанд уже не кричала. В голосе ее слышалась грусть, возможно, о том, как повернулась ее жизнь, а может, хотя Джерину это казалось маловероятным, она сожалела о своей несдержанности.

— А кто же я? — спросила Силэтр и ответила сама себе: — Я была слугой владыки Байтона и гордилась выпавшей мне честью, ибо он возжелал говорить через меня. Но теперь он оставил меня, и я стала никем.

Она закрыла лицо руками и зарыдала.

Джерин совершенно не знал, как вести себя с плачущими женщинами. Возможно, именно потому он так хорошо ладил с Фанд. Вместо того чтобы плакать, дикарка все крушила. На такое реагировать просто. Когда Элис плакала, он тоже не знал, что делать. И теперь задумался, а не послужило ли это одной из причин ее бегства.

Он взглянул на Вэна, который умел развеселить женщин. Но тот тоже выглядел растерянным. Обычно он веселил женщин с целью затащить их в постель. Столкнувшись же с девственницей, которая намеревалась таковой и остаться, великан попал в тупик.

В конце концов Лис отправился на кухню — за чашей с водой и куском чистого полотна. Показав на все это Силэтр, он сказал:

— Вот, омойте лицо.

Девушка всхлипнула и кивнула. Вэн расплылся в улыбке, отчего Джерину сразу сделалось хорошо. Пусть предпринято не так уж и много, но, как-никак, это начало.

VI

К Лисьей крепости с грохотом приближалась колесница. Возница так сильно хлестал лошадей, что она подпрыгивала на каждом ухабе, рискуя остаться без него самого и еще одного седока.

— Лорд Джерин! Лорд Джерин! — закричал лучник. Лис в это время как раз находился на крепостному валу. Он в страхе посмотрел вниз — на стремительно приближавшуюся колесницу. Страх его был не случаен: Лис подозревал, какие новости везут ему поспешавшие воины. Джерин вернулся в Лисью крепость всего пять дней назад и надеялся, что у него останется больше времени на подготовку. Однако надежды и реальность слишком часто идут друг с другом вразрез.

— Что случилось? — крикнул он вознице и седоку. Но из-за дребезжания колесницы и стука копыт они не слышали его, а может, вообще не заметили, что он на стене. Колесница, громыхая, влетела во внутренний двор крепости. Возница так резко потянул поводья назад, что обе лошади протестующе заржали. Одна из них принялась пятиться — это могло перевернуть колесницу. Но кнут убедил животное, что лучше стоять на месте.

В другое время Джерин обругал бы возницу за грубое обхождение с лошадьми. Чем лучше к ним относишься, тем дольше и надежнее они служат. Но сейчас, торопливо сходя вниз по прилепившейся к стене лестнице, он даже не обратил на это внимания.

— Что случилось? — повторил он. — Томрил, Дайган, что такое?

Томрил Сломанный Нос отбросил кнут в сторону и спрыгнул с колесницы.

— Лорд Джерин, я здесь, чтобы просить у вас прощения.

— Вы же не ради этого чуть не загнали свою упряжку, — сказал Лис.

— Именно так, милорд, — вступил в разговор Дайган, сын Седжана. — Мы с Томрилом думали, что ваши рассказы об этих полулюдях-полуживотных, выбравшихся из-под развалин какого-то старого храма, которыми вы пугали народ, живущий вдоль дороги на Элабон, сплошные выдумки…

— Но потом мы увидели их своими глазами, — встрял Томрил, выпучив глаза. — Они жуткие, злые и кровожадные…

На этот раз Джерин сам перебил его:

— И к этому времени они должны быть на подступах к владениям Бевона, иначе вы бы их не увидели. Какие новости из поместья Рикольфа?

— Вполне ожидаемые, — ответил Томрил. — Проклятые твари появились и там и терзают крестьянские деревушки.

— Чума их забери, — устало произнес Джерин, — Если они добрались до владений Рикольфа и Бевона, то скоро будут и здесь. Как же крестьянам выращивать урожай, если их того и гляди сожрут на полях или разорвут на куски в собственных постелях?

— Будь я проклят, если знаю ответ на этот вопрос, — сказал Томрил. — То, что я видел и слышал, наводит меня на мысль, что эти твари страшнее трокмуа и избавиться от них будет еще труднее.

— Нажива их не интересует, — вступил в разговор Дайган. — Они просто убивают, съедают и уходят, причем в леса. Они умные твари, их выследить нелегко.

— Я об этом не подумал, но ты прав, — сказал Джерин. — От скольких трокмуа мы избавились лишь потому, что они так нагружали себя награбленным, что не могли даже передвигаться?

— От многих, господин.

Томрил с довольным видом коснулся рукояти меча, но затем удрученно провел по земле подошвой сандалии, подбитой большими сапожными гвоздями.

— С этими чудищами так не получится. У них есть зубы и когти, и они достаточно сообразительны. Это делает их намного опаснее волков, но они не настолько умны… я, во всяком случае, так думаю… чтобы воровать нажитое нами добро.

— Возможно, наоборот, они слишком умны и поэтому не делают этого, — возразил Джерин.

Его воины недоуменно уставились на него, но он не стал ничего объяснять. Все силы Лиса были сейчас направлены на то, чтобы справиться со свинцовой подавленностью, не отпускавшей его вот уже несколько дней. После того как он отбил нашествие трокмуа, в нем всколыхнулась слабенькая надежда сохранить остатки элабонской цивилизации к северу от Хай Керс. Но теперь даже боги, казалось, махнули рукой на этот край, оставив его на растерзание подземным тварям.

Райвин подошел как раз в тот момент, когда Лис обменивался последними репликами с солдатами. Он сказал:

— Лорд Джерин, по-моему, эти твари, какими бы ужасными они ни казались, должны, вследствие своей звериной природы, быть уязвимы в магическом отношении. К тому же вряд ли у них найдутся собственные колдуны, способные противостоять нашим заклинаниям.

— Моим заклинаниям, ты имеешь в виду, — поправил его Джерин, отчего Райвин смущенно прикусил губу и кивнул. Джерин продолжил: — Истинно могущественный чародей, наверное, справился бы с такой задачей. А вот сумею ли я, это еще большой вопрос. Скажу честно, я побаиваюсь заклинаний, связанных с уничтожением, поскольку слишком хорошо знаю, что они могут обратиться против меня, вместо тех, на кого я их направлю.

— Человек, признающий ограниченность своих возможностей, мудр, — сказал Райвин, на что Джерин лишь фыркнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению