Эхо поющих песков - читать онлайн книгу. Автор: Анна Шульгина cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эхо поющих песков | Автор книги - Анна Шульгина

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Масса с виду мелких, но важнейших процедур, предшествующих такому визиту, которые сейчас не проводились. Вдруг оказалось, что большая часть проверок подобных мер проводилась буквально в течение последних месяцев, потому требовалось лишь убедиться, что за это время в системе безопасности дворца не появилось новых лазеек.

Единственным разумным предположением было то, что Совет действительно готовился к встрече правителя, но не Сафара, а Райно. Того, кто по мнению царедворцев должен был стать мужем Тамилы. О северянах и их обычаях она знала куда меньше, чем следовало бы, но более точных данных добыть было неоткуда, и это раздражало. Врага нужно знать не только в лицо, но и разбираться в его традициях.

Зато королева была прекрасно осведомлена об Орисе и принятых там обычаях, потому начала быстро перелистывать страницы, внимательно просматривая каждую. Потребовать определенную книгу она не могла, чтобы не вызвать подозрений, потому пришлось довольствоваться главной, которая объединяла все хозяйственные записи, что существенно затрудняло поиски. К тому же она не совсем представляла, за какой период придется пересматривать расходники.

Дважды заглядывал распорядитель, чем заслужил несколько недовольный взгляд повелительницы, потому в третий раз досаждать вниманием не рискнул. Разве то прислал слугу с чаем и сладостями, за которые Тамила велела передать ему благодарность, но к принесенному не притронулась. Более того, голосом, в котором усталость тесно переплелись с раздражением, попросила впредь без веления самой королевы в кабинет не входить. Судя по скорости, с которой исчез слуга, едва не прищемивший себя дверью, среди обслуги слухи о произошедшем ходили ничуть не менее ужасные, чем среди фрейлин.

Искомое она нашла уже ближе к вечеру, когда глаза уже едва не слезились от мелких убористых записей, а спина начала болеть от длительной неподвижности. Тамила ощутила одновременно удовлетворение и разочарование. Значит, ей не показалось, и Совет встречу с Сафаром планировал много раньше, чем о том сообщили ей. Значит, они действительно предали свою королеву.

Насколько она знала распорядок мужа, сейчас Итар должен работать в своем кабинете, но открыто бежать сейчас к нему будет слишком подозрительно. Потому Тамила, неслышно подойдя к двери и немного послушав, прижавшись ухом к двери, выяснила, что в коридоре её терпеливо ожидают личные стражники и кто-то ещё. Кто именно, она не разобрала, но голос показался ей не знаком. Выяснять, кому захотелось погулять возле кабинета королевы, Тамила не стала, лишь аккуратно, стараясь не выдать себя малейшим шумом, заперла дверь и, прихватив уже поднадоевшую книгу, шагнула к одной из стен. Выстроив в нужной комбинации определенные кусочки вензелей на панелях, королева легко толкнула теплое дерево, открывая переход.

К кабинету Итара тоже вел один из коридоров, но сворачивать в него Тамила не стала – его невозможно открыть снаружи, только из самой комнаты. Эта мера предосторожности была оправданна, мало радости в том, чтобы рабочий кабинет короля мог оказаться доступен посторонним. Зато в одно из соседних помещений, где обычно проводил время секретарь монарха, выход был. Насколько она знала, сейчас его занимал лорд Эйдал, оставалось надеяться, что он сначала убедиться, что внеплановый визит ему нанесла королева, а не злоумышленник, прежде, чем бросит какое-нибудь смертоносное заклинание. Впрочем, радости от летящего кинжала не намного больше, но от него всё же легче увернуться.

Это и продемонстрировала Тамила, мгновенно отпрянув и с легким недоверием глядя на вибрирующее от силы броска лезвие, вонзившееся в пяди от её лица. Испугаться она не успела, зато этот пробел восполнил маг, заметно побледневший, когда понял, кого только что едва не убил. Он так резко вскочил из-за стола, что часть бумаг разлетелась по полу, смешавшись и перепутавшись.

На фоне темного камзола его лицо казалось совсем белым, и Тамила слегка забеспокоилась, решая, не пора ли бежать за нюхательной солью. Но обошлось.

- Ваше величество… Я же мог вас убить!

- Это было бы весьма прискорбно. - Тяжелая книга оттягивала руки, потому стоять в проеме тайного хода и дальше королева не стала, делая шаг в комнату. – К нашему общему счастью, колдуете вы несколько лучше, чем бросаете холодное оружие. Его величество здесь?

Судя по взгляду, лорду Эйдалу было, что сказать на это замечание, но чародей явным усилием воли сдержался.

- Да, он работает в своем кабинете. И всё же я бы нижайше просил впредь приходить более привычным способом, - поняв, что в адрес королевы это прозвучало несколько неучтиво, маг тут же добавил. – Мы не знаем, кому ещё известны все ходы, и вы подвергаете себя опасности, передвигаясь по дворцу таким образом.

- Поверьте, если бы я ввались к вам в сопровождении двух стражников, эффект был бы ещё более потрясающим. Но я понимаю ваше тревогу, потому постараюсь давать знать о своем приближении заранее.

Лорд только качнул головой, понимая, что упрямства королеве не занимать, а читать лекцию о необходимых мерах безопасности ему не положено. Но в памяти сделал зарубку поговорить об этом с венценосным братом, уж его-то она должна послушаться.

- Прошу вас, - коротко стукнув, маг распахнул дверь. – Ваше величество, к вам супруга.

Король оторвался от бумаг, которые как раз просматривал, и кивнул, отпуская чародея. Заговорил же, только когда они с Тамилой остались наедине:

- Вы выглядите встревоженно, что-то случилось?

- И да, и нет, - она, пройдя через весь кабинет, с усилием опустила огромный том на стол. Прибор для письма, звякнув, подпрыгнул и едва не перевернулся. Но залить чернилами документы не успел, перехваченный рукой короля. – Скажите, вам не кажется, что усилия по подготовке дворца к встрече короля Сафара несколько… – Когда Тамила чуть замешкалась, чтобы подобрать самое верное определение, король его тут же подсказал:

- … формальны?

- Именно.

- Да, но это не должно вас волновать, мои люди сами всё перепроверят так, чтобы это не бросалось в глаза.

Он встал, предлагая Тамиле сесть на его место, но та, нетерпеливо мотнув головой, отказалась:

- Я уверена, что вы приложите все силы, чтобы обеспечить безопасность, но сейчас имею в виду несколько иное. Меня не покидает ощущение, что вся эта показная суета имеет целью успокоить нас, не дав заподозрить, что встреча эта была назначена много раньше. Посмотрите.

Королева, открыв книгу, начала быстро перелистывать, пока не нашла нужную запись. Увидев, куда упирается её пальчик, Итар чуть приподнял брови в удивлении:

- Чем вас удивляет заказ сайташа? Блюда весьма специфическое, редко кому нравится, но это традиция… - Он тут же оборвал сам себя буквально на полуслове, уже более внимательно вглядываясь в строчки. – Вы ведь не переносите его, не так ли?

- Совершенно верно.

О том, что королева Гарета не просто не любит сыровяленое конское мясо, а физически не переносит даже его запах, Итар знал ещё в бытность советником короля Ориса. И если бы не тот факт, что мерзко пахнущее блюдо, слишком жесткое, чтобы прожевать, и слишком жилистое, чтобы отрезать, вообще мало кто любит, это стало бы ещё одним поводом потешаться над изнеженной принцесской, возомнившей себя равной правителю-мужчине.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению