Эльфийская радуга - читать онлайн книгу. Автор: Жанна Лебедева cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфийская радуга | Автор книги - Жанна Лебедева

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

– Но? – эльф пытливо уставился на молодого гоблина, – что ж там за «но».

– Но просто мы с ней немного разные, – тихо пробормотал Нанга, отводя взгляд.

– Разные? – хитро прищурился Йоза. – Разные говоришь? Из разных сословий, чтоль, или кланов, или что там у вас степняков понимается под разницей?

Незаметно для Нанги он подлил тому еще вина и подсунул стакан к руке.

– Ты не понял, – произнес гоблин, оправдываясь, – разные мы, то есть, совсем разные. Человек она, понимаешь?

– Пф, человек! И что с того?

– Только не говори, что ты не понимаешь! – дрогнувшим от предательского хмеля голосом промямлил Нанга, – вот ты сам посуди: приеду я к ней, заберу ее в деревню, а там свадьба… – тут он замялся, сквозь зеленую кожу проступил бурый румянец, – и первая ночь брачная… и как мы…

Йоза не дослушал, закатился диким хохотом, но, поймав строгий взгляд Артиса, сдержал свои эмоции и расплылся в жуткой улыбке:

– А ты и вправду дурак, раз мучаешься подобной ерундой.

– Легко сказать ерунда, когда проблемы не твои, – обиженно огрызнулся на него Нанга, – Мы разные, а что я знаю про людей? Ничего толком.

– Дурак ты, парень, как есть дурак, – грубая рука Йозы тяжело опустилась гоблину на плечо, – расскажу я тебе, пожалуй, одну историю, про эту твою разницу, – выдержав паузу и отхлебнув вина, он продолжил. – Давным-давно имелась у меня одна герцогинька, ну, ты понял, о чем я. Муж ее был старше лет на пятьдесят – старикашка дряхлый, все на охоте пропадал. А она молодуха двадцатилетняя, ей все ласки да любви хотелось, вот и стал я к ней наведываться, пока ее дед за оленями по лесам разъезжал.

Йоза снова сделал драматическую паузу, оглядев своих слушателей. Нанга и Дара внимали ему, открыв рты, Артис глядел настороженно, явно ожидая подвоха, который обязательно придется пресечь, Лорин вообще отвернулся к окну, всем видом давая понять, что он в этой пустой беседе не участвует.

– Что дальше-то было? – первым не выдержал Дара.

– А то! Начал я замечать, что стала моя герцогинька от меня нос воротить. Думаю, полюбовника себе нового завела, сучка! И главное, я ведь чужого мужика за милю чую, а тут непонятно, вроде как и нет рядом никого. И на балу она одна, все подле дедка своего топчется, и вообще, даже подумать не на кого. Я плюнул сначала, черт с ней, с бабой, думаю. Но любопытство одолело, и решил я за ней проследить. Целый день караулил: вечером смотрю, в сторону конюшни пошла. Ну, думаю, сейчас я тебя прищучу, милая. Подождал немного, чтобы с поличным поймать, зашел и дара речи лишился. Гляжу, стоит в пустом деннике моя краля на четвереньках с задранным подолом, а на ней борзой кобелище, с твоего коня размером…

– Да заткнись уже! Тьфу, что за дрянь! – прервал повествование раздраженный голос Лорина. – Вот гадость! – он гневно плюнул на пол и демонстративно ушел из холла.

– Подумаешь, нежный слух его оскорбили, – бросил ему вслед Йоза. – Ханжа, святоша и пижон.

– Хватит, Йоза, – спокойно приказал Артис, – это уже слишком, оставь свои занимательные истории при себе.

– Ладно тебе, командир, хоть ты не начинай. Должен же был я разъяснить парню, что к чему. Вот видишь, Нанга, – обратился он уже к гоблину, – не такие вы и разные. Так что зря не беспокойся. А ты, сорки, слушай да на ус мотай, – подмигнул он Даре, – хотя у тебя и усов-то еще нету.

На сей раз молодой маг молчать не стал и ответил Высокому дерзко и язвительно:

– Знаешь, Йоза, из твоей истории я усвоил одно.

– И что же? – удивился неожидавший ответа эльф.

– А то, что кобель-то борзой, видать, покруче тебя оказался.

От неожиданности Йоза подавился вином и побагровел. Его тяжелые кулаки сжались, но через секунду он снова улыбнулся, показав окружающим свои страшные желтые зубы.

– Кусаешься, волчонок. Молодец! Так и надо…


Гостиница стояла но отшибе, примерно в миле к востоку от Волчьей Пустоши. Старое, чуть покосившееся здание из почерневших от времени бревен, неведомо как оказавшихся в степи, покоилось на высоком каменном фундаменте. Задний двор тонул в саду, похоже, плодоносные деревья, как и строительный материал, везли издалека. На переднем дворе располагались купальни, сооруженные на природных горячих источниках, тут и там бьющих из-под земли. Жизнь здесь текла неспешно. В воздухе витало сонное спокойствие и иллюзорное ощущение того, что в этих стенах никогда ничего не случается.

Последнее время торговые караваны обходили эти места стороной, и гостиница Фарума пустовала. Свободных комнат хватило всем, даже тем, кто как Йоза, Нанга, Дара и Беркли в них не нуждался.

Получив в распоряжение маленький темный номерок, Айша переменила свое отношение к переезду. Пожалуй, места, где можно побыть одной ей и вправду не хватало.

Несколько дней пролетели незаметно в постоянных обсуждениях деталей будущего штурма, относительно которого так и не нашлось единогласия. Из-за этого Артис нервничал и все сильнее уходил в себя. На его напряженном лице читалась постоянная тревога. Конечно, эльф всячески скрывал свое беспокойство, но внимательная Айша замечала все. Состояние командира отряда ее обескураживало. Девушка не могла понять причин его тревог и не решалась спросить о них. Все, что она могла делать – это поддерживать лесного эльфа, принимая его сторону в голосованиях и спорах.

Последнее обсуждение похода на Эмрой не стало исключением. Они сидели в нижнем холле гостиницы, там, куда обычно подавали еду. Холл этот представлял собой просторное помещение с длинным столом и удобными диванами по углам. Из холла вела лестница наверх, в комнаты.

Когда обсуждение превратилось в бессмысленный спор и галдеж, Айша силой оттащила в сторону Нангу – главного зачинщика раздоров, и свирепо пригрозила, что устроит брату выволочку, если он еще хоть раз заикнется о ночных походах.

Гоблин притих, но, как назло, его идею вдруг поддержал Лорин. Видимо из чувства противоречия сторону Артиса занял ранее безразличный к спору Йоза. Само собой, его разговор с эльфанорцем окончился перепалкой. Не считая нужным выслушивать сдобренную отборными выражениями речь Йозы, Лорин отошел в угол холла и, буркнув что-то себе под нос, раздраженно плюхнулся на диван:

– Вот и сиди там! Иста сад ху! – бросил ему вслед Йоза.

– А ну повтори-ка! – свирепо взглянул на него Лорин, – повтори на общем то, что сказал на синдарине.

– Я сказал, иста сад ху, – упрямо прорычал Йоза, – и то, что ты не знаешь синдарина – твоя проблема.

К счастью, понял эту фразу один Артис. Синдарин был древним языком лесных, также, как квэнья у Высоких. Непонятно, как его умудрился выучить Йоза, но произнесенная фраза звучала примерно как «Знай свое место, пес! » и была крайне обидной.

– Хватит Йоза, уймись, – приструнил его командир, – чтобы я больше не слышал подобного.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению