Муж в подарок, неприятности прилагаются - читать онлайн книгу. Автор: Артелина Грудина cтр.№ 49

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муж в подарок, неприятности прилагаются | Автор книги - Артелина Грудина

Cтраница 49
читать онлайн книги бесплатно

— Я…

Нейтан положил палец мне на губы и покачал головой.

— Выслушай до конца, — мягкая просьба и мой легкий кивок. Мои губы снова свободны, а Нейтан вновь продолжал свою исповедь.

— Я полюбил тебя, хотя страшился этого чувства и бежал от него. Мне не нужна была жена, но ты ей стала. Ты не временная и не фиктивная, ты настоящая, и я очень хочу, чтобы ты стала моей. Я прошу тебя дать шанс нашему браку. — Мое сердце пело, я и представить не могла, что мои чувства взаимны. Я уже открыла рот, чтобы сказать, как я счастлива, но Нейтан поспешил договорить:

— Если ты не захочешь быть со мной, я пойму и добьюсь развода, чего бы это мне ни стоило. Я отпущу тебя.

Мне не понравилось услышанное, папа всегда говорил, что за свое надо бороться до конца.

— Разве отпускают тех, кого любят? — Я пыталась понять мужа.

— Нельзя заставить человека испытывать те чувства, которых нет. — Нейтан был непреклонен.

— Честность за честность? — спросила я с улыбкой.

— Да. — Ответ был тверд, но смотрел мужчина настороженно.

— Когда я встретила тебя впервые, то посчитала худшим из мужчин. Даже храм богини посетила с мольбой подарить мне хорошего мужа, а не такого самовлюбленного нахала, как тот мужлан из парка. — Сердце под моей ладонью забилось сильнее. — Увидев именно тебя своим избранником, я подумала: «Что за насмешка богов?» Но, стоя в храме, я благодарила их за твое безразличие ко мне. — Любимый нахмурился, он явно не ожидал подобной честности от меня.

— Я надеялась, что мы сможем стать друзьями, но я не понимала тебя: ты злился без причины, то подпускал, то отталкивал.

— Я…

— Выслушай до конца. — Я так же прижала к его губам свой палец и укоризненно покачала головой, мне не хотелось слушать его объяснения. Сейчас это все неважно. Мне стало ясно наше недопонимание.

— Я не знаю, когда полюбила тебя, но поняла это с появлением Элизабет. Я так боялась потерять тебя и Милли. Я и сейчас боюсь.

Нейтан прикрыл глаза и тихонько выдохнул.

— Я люблю только тебя одну. — В его глазах я видела свое отражение. — Ни одна женщина не сможет привлечь мое сердце потому, что оно уже все твое.

Наши губы встретились в поцелуе, нежном, томительном и бесконечном. Наши тела прижались, стремясь слиться друг с другом, а дыхание… Оно стало одним на двоих. Где — то на задворках сознания я услышала тихий женский голос:

— Благословляю…

Или это мне послышалось? Неважно. Сейчас моим миром был любимый, моим воздухом — его поцелуи, моей сутью — принадлежность лишь ему одному и душой, и телом.

Глава 14

Вот уже несколько дней, как моя жизнь стала ярче: теплее светило солнце, приветливее казались адепты, а занятия — увлекательнее. Задание по артефакторике уже выглядело вполне понятным, особенно после того, как я нашла историю маркизы Лебрайн. Ей посчастливилось в договорном браке обрести настоящую любовь. Даже после смерти супруга женщина продолжала любить и хранить ему верность, несмотря на многочисленных поклонников ее красоты. В знак памяти о любимом она всегда носила ювелирные украшения с черными камнями и браслет в виде змеи как символ вечной любви. Она пережила своего мужа более чем на век, но так ни разу и не сняла свой браслет. Поэты восхищались ей и посвящали стихи, в которых называли ее не иначе как леди Верность.

Что же, теперь выполнить задание было не так уж и сложно. Ключевые моменты: змея и черные камни — оникс, морион, агат. Сделав пару набросков браслета, я поняла, что это все не то. Может, длинные серьги? Я представила образ пленительной красивой леди с высокой прической и длинными массивными серьгами. Как бы уложить змейку, чтобы она выглядела красиво? Я быстро набросала два варианта: в одном змея будто ползла вверх к ушку клиентки, а в другом, свернувшись в узел, дремала.

— Нет, все не то! — Скомкав эскизы, я с тяжелым вздохом прикрыла глаза, представляя образ клиентки. Платье цвета красного вина, струящееся по телу, оголенные плечи и глубокое декольте, волосы приподняты. Ожерелье! Новая идея увлекла, и я погрузилась в работу.

Именно за рисунком эскиза меня и застала Элизабет.

— Доброе утро, Эмма. — Женщина выглядела счастливо, и это настораживало. Я думала, после перемен в нашем с Нейтаном общении она разозлится, но Элизабет удивила меня. Она с улыбкой признала мою победу, и более того, после я не замечала ни чарующих улыбок, ни откровенных взглядов в сторону моего мужа. Странные перемены, в которые я верила с трудом. Возможно, это какая — то новая игра?

— Сегодня такой теплый денек, что грех проводить его в лаборатории.

— Мне надо закончить эскиз. — Погода и правда была чудной, я глянула в окно. Легкий ветерок чуть теребил листья деревьев, солнышко светило, зазывая своими лучиками на улицу.

— Милли очень хотела устроить чаепитие, и я пообещала, что свожу ее к озеру. Присоединяйся, эскиз никуда не убежит, а погода скоро станет не такой погожей.

Элизабет была права, да мне и самой хотелось провести время с Милли.

— Хорошо. Когда выезжаем? — Последнее время учеба отбирала много времени, и я чувствовала, как Милли сближается с Элизабет и отдаляется от меня. Я не хотела терять дочь.

— Через час. Я пойду к миссис Фросс, попрошу собрать нам корзинку еды. — Легкой походкой Элизабет направилась к двери, едва дождавшись от меня ответа:

— Хорошо, тогда до скорой встречи.

Я же вернулась к эскизу. Мне в голову как раз пришла интересная мысль, как обыграть черный камень. Изначально я думала сделать просто глаза змеи из оникса, но это было слишком примитивно, и мне хотелось использовать большой камень. Я хотела, чтобы украшение бросалось в глаза каждому, чтобы моя клиентка несла его, как вызов устоям общества, как громкое признание и нежелание смириться со своей судьбой. Пусть клиентка выдуманная, но ее история задела какие — то струны моей души. Я старалась не для задания и даже не для клиентки, а, скорее, сама для себя. Как же я хотела, чтобы мой эскиз не посчитали безнадежным!


Элизабет уверенно шла к озеру, неся корзинку для пикника. Мы с Милли, весело смеясь, следовали за ней. Я несла одеяло, а дочка своего плюшевого звереныша. Хотя мне постоянно казалось, что глаза леопарда блестят, как настоящие. Игра света или моего воображения? Стоило взять игрушку в руки, как она выглядела вполне обычной, и глаза были пустыми.

— По — моему, отсюда открывается чудесный вид. — Элизабет стояла в нескольких метрах от озера на полянке, располагавшейся на небольшой возвышенности, поэтому вид был действительно хорош.

— О да! — воскликнула Милли, встав рядом с мамой. Как же они были похожи! Эти мягкие губы, аккуратный носик, почти одинаковый оттенок волос… Интересно, а какой будет моя дочь? Блондинкой, как я, или жгучей брюнеткой, как муж? В любом случае, зеленые или серые глаза украсят ее лицо, хотя карие глаза Милли мне тоже нравились. Когда она играла и веселилась, в них я видела золотые искорки — они были словно маленькие чертики, а когда плакала — они отливали зеленым. Поразительно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению