Муж в подарок, неприятности прилагаются - читать онлайн книгу. Автор: Артелина Грудина cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Муж в подарок, неприятности прилагаются | Автор книги - Артелина Грудина

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Добро пожаловать, матушка! — Нейтан с ослепительной улыбкой поздоровался с матерью и поцеловал ей руку. — Позволь представить тебе мою супругу Эмилию.

Взгляд женщины сфокусировался на мне, ее улыбка уже не выглядела мягкой.

— Рада знакомству, ваше сиятельство, — не пряча взгляда, поприветствовала я свекровь. Даже улыбку получилось из себя выдавить, хотя радости во мне было мало.

— Я еще не определилась, рада ли я. Думаю, за завтраком у меня будет возможность познакомиться с вами, Эмилия, поближе. — Они с мисс Верон стоят друг друга! О боги, за какие прегрешения мне это? — А где моя красавица? — Графиня ловко подхватила Милли и сжала в объятиях. — Соскучилась по бабушке? Признавайся! А то я тебя сейчас защекочу! — Шуточные угрозы свекрови вызывали лишь всплески смеха. Милли была счастлива. Крепко обняв бабушку, она поцеловала ее в обе щеки.

— Соскучилась! — радостно призналась егоза, но тут же, нахмурив бровки, серьезно спросила:

— Мы успеем с тобой поиграть в чаепитие?

Улыбнувшись, графиня поставила Милли на пол, но руку не отпустила.

— Да, милая, и не только в него. Я планирую остановиться у вас на неделю, — громко объявила она для всех присутствующих и, обойдя нас, зашла в дом. Нейтан подал мне руку, и мы последовали за графиней.

— Все будет хорошо, Эмма, — прошептал мне муж на ухо, стараясь успокоить, но от подобной близости я стала нервничать еще больше.

Идя к столовой, я слушала щебетание Милли, оно меня успокаивало.

— У меня есть новая кукла, мне ее дядя Адам подарил, а леди Эмма обещала сшить для нее несколько платьев. Тогда я смогу наряжать куклу на бал или в парк. — Графиня глянула на меня через плечо. Она ищет подтверждение словам Милли? Кивнув, я получила искреннюю улыбку в ответ. Что же, может, все не так уж и плохо?

— Бабушка, ты же не видела Искорку! — заголосила девочка, вспоминая о своем пони. — Она уже так подросла! Мы ведь с тобой съездим на прогулку?

— Конечно, милая. Я тебе обещаю! — заверила ее графиня, усаживая внучку за стол. Нейтан сел во главе, графиня по правую сторону, я же заняла место рядом с Милли, устроившись по левую руку от мужа. Один слуга уже подавал блюда, а второй наполнял бокалы с вином. Я предпочла воду и тут же поняла, что не стоило этого делать.

— Эмилия, я необычайно рада. — Свекровь светилась от счастья, а я застыла, не зная, что сказать. Спасибо Нирте, Нейтан пришел мне на помощь:

— Матушка, твое счастье преждевременно. — Муж взял меня за руку. — Мы не спешим пока с ребенком. Ты ведь знаешь, что мы познакомились совсем недавно и пока только узнаем друг друга.

— Одно другому не мешает, — резко ответила женщина, хмурясь.

— Ваше сиятельство, перемены произошли слишком стремительно. Милли только начала привыкать ко мне…

— А вы уже собрались поступать в академию! — зло закончила женщина, накалывая на вилку кусочек отварного мяса.

— Откуда тебе это известно? — удивился Нейтан, повышая голос. — Адам рассказал? Я ведь просил его! — Злясь, муж отодвинул тарелку и сделал большой глоток вина.

— Оставь брата в покое. Он здесь ни при чем! У меня есть и другие источники, — с лукавой улыбкой заметила графиня.

Стол был полон еды, но мне и кусок в горло не лез. Свекровь не сводила с меня глаз, а Нейтан то и дело сжимал мою ладонь, хмуро глядя на мать. Единственной, кто наслаждался завтраком, была Милли. Вначале она не особо хотела кушать, но, по мере того как ей обещались новые развлечения, аппетит у девочки просыпался. К моменту, когда настало время чаепития и одна из зомби — служанок подала большое блюдо с маленькими пирожными, Милли уже было обещано многое: пикник у озера, поездка на ярмарку, прогулка на лошадях и чаепитие с куклами в саду.

Графиня не могла отказать внучке ни в чем.


После завтрака каждый занялся своими делами. Нейтан засел в своем кабинете и даже принял нескольких посетителей. Графиня Флеминг разместилась в гостевых покоях, ей был необходим отдых после поездки. Милли вместе с Пулом отправилась на конюшню, чтобы проведать Искорку, а я засела в кабинете свекра. Его блокнот стал для меня настоящим открытием. Идея завораживала. Такого еще никто не делал! Соединить артефакт и дух умершего пытались многие, но тщетно. Многие проводили обряды слияния, некоторые старались запереть дух в камне, но даже при удачном исходе умерший не пытался установить связь с обладателем украшения. Бывали случаи, когда дух злился и вовсе старался причинить вред магу. Но то, что разработал свекор, было потрясающе! Он хотел подарить духу новую жизнь. Вернее, новую форму жизни. Умерший вновь мог чувствовать весь спектр эмоции, а не вытягивать их из воспоминаний. Так же благодаря артефакту он мог стать настоящим хранителем владельца. Что может быть желаннее для мертвого, как не обретение смысла своего существования? Граф Ирвин Флеминг хотел, чтобы Арика стала хранительницей его рода, наставницей, помощницей, а впоследствии и добрым другом для его потомков. Он хотел, чтобы она передавала знания из поколения в поколение, стала связующей нитью. Свой хранитель рода! Невозможно…

— Нет ничего невозможного, — вспомнила я слова магистра Адама, они были весьма кстати.

«Я справлюсь, я смогу», — повторяла про себя, делая очередную пометку на полях.

— Как прошел завтрак? — Мисс Верон появилась словно из ниоткуда. Или я была так увлечена работой?

— Спасибо, Арика, вполне сносно. — Женщина улыбнулась, услышав, что я назвала ее по имени, как она меня и просила.

— О, милая, это только начало. Камилла лишь присматривается к тебе, затем начнет завоевывать твое доверие, выведывать твои тайны, а потом нанесет удар в спину. — Отчего — то мне казалось, что женщина говорит совсем не обо мне. Неужели именно так с ней и поступила моя свекровь?

— Я буду осторожна, — заверила я мисс Верон и перевела разговор к более насущным вопросам.

— Вот здесь странное плетение, я такое не видела раньше, ты не знаешь, что это?

Арика взяла у меня блокнот и, присев на подлокотник кресла, внимательно читала написанное. Через секунду улыбка озарила ее лицо, и женщина буквально упорхнула к стеллажу с книгами.

— Вот она! — радостно воскликнула мисс Верон и вытащила небольшую брошюру в мягком переплете.

— Держи, здесь подробно описывается это плетение и все, что с ним связано.

— Узор вечности, — прочла я заглавие и сверила изображения. Все верно, это он. — Никогда о нем не слышала, — заметила я, проводя пальцем по рисунку, стараясь повторить все элементы узора, — сложный.

— Ты справишься. — Арика приобняла меня за плечи. Странное ощущение, но я не отодвинулась и не вздрогнула. Кажется, я уже начинала привыкать к этой странной женщине.

Внезапно кулон у меня на шее нагрелся, и я поняла, что со мной хотят связаться.

Не стесняясь, я притронулась к камню.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению