Эдмон Белл и инспектор Тригсс - читать онлайн книгу. Автор: Жан Рэй cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эдмон Белл и инспектор Тригсс | Автор книги - Жан Рэй

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

— Канделябр-семисвечник… очень ржавый и местами поврежденный, но дело поправимое… Маленькая лестничная лампа… фу, никакой ценности! Чернильница, здесь я проиграл, обычный крашеный цинк!. С небольшой удачей и глупым покупателем, может быть, что-нибудь заработаю. Подсвечник Людовик XV, прекрасная вещь, которая одна принесет мне вдвое больше, чем я заплатил за все… Немного бесполезного железа, гвозди, консервный нож, ключ, еще один ключ… А этот весьма странный!

Он поднес второй ключ к свече и заметил, что бородка была очень гладкой, художественно обработанной и кружевной.

— Интересно, что можно открыть этим ключом? — спросил он себя, пожав плечами, и бросил предмет в коробку. — Вот и все… Что за чокнутый заплатил пару шиллингов и шесть пенсов, чтобы запретить мне продавать эту кучу железок?

Он задул свечу, вернулся к прилавку и своей кассовой книге. В полночь он отправился спать, как обычно, провел ночь в темной комнатушке, служившей ему спальней, а также кухней.

На следующее утро в шесть часов — он всегда вставал рано — он поднял ставни, подышал свежим воздухом и отправился в кухню готовить чай и несколько тостов.

— Вилмот Марвилл?

— Что вы хотите? — спросил торговец у молодого человека, который чуть не вбежал в его лавочку.

— Это вы? Вам телеграмма!

— Еще одна! — пораженно воскликнул Марвилл.

Парень бросил телеграмму на прилавок и удалился с презрительной улыбкой на устах, поскольку даже не рассчитывал на чаевые от старика.

— Конечно, телеграмма пришла из Ливерпуля, — недовольно проворчал Марвилл. — Кому нравится тратить понапрасну деньги?

Но еще больше удивился, ознакомившись с содержимым послания: «Опасайтесь синего мужчины».

Марвил забыл о жареном хлебе и, схватившись за подбородок, начал раздумывать о происходящей с ним историей.

— Шутник какой-нибудь? — спросил он себя. — Не знаю ни одного чокнутого, чтобы так поступать. Но… каждый раз речь идет о срочной телеграмме, которая втрое дороже телеграммы обычной. Это совершенно непонятно.

Все утро он находился под влиянием этого двойного послания, и его день был испорчен, как и завтрак. Ни одного клиента не появилось, но так иногда случалось. Бывало, одно удачное дело компенсировало убытки целой недели. В конце послеполуденного времени, когда уже опускались сумерки, он заметил человека, остановившегося перед витриной. Казалось, его интересует старая глиняная посуда. Поскольку мужчина стоял спиной к фонарю, его лицо было в тени. Через десять минут он внезапно развернулся и удалился в направлении Поултри. Плотный влажный туман поднялся с близкой Темзы и накрыл улицы. Вилмот Марвилл зажег небольшую керосиновую лампу и поставил ее на прилавок. Такое освещение было дешевле электрического. Как любой истинный англичанин, он придерживался девиза «Время — деньги», а потому сел за прилавок и принялся чистить какие-то медные вещички. На пустынной улице послышались шаги, которые приближались к его лавочке. Через несколько мгновений из тумана выплыл высокий мужчина. Торговец узнал силуэт. Это был тот незнакомец, который долго стоял перед витриной во второй половине дня. Хотя он вошел, Марвилл не мог разглядеть черты его лица, поскольку в лавочке было темно.

Марвилл вежливо приветствовал посетителя:

— Подождите, я сейчас зажгу свет.

— Нет необходимости, — ответил мужчина приглушенным голосом, — дела можно делать и в темноте.

Вилмот чувствовал себя не в своей тарелке. Он бросил испуганный взгляд на высокий темный силуэт человека, потом краем глаза глянул на улицу, которая окончательно утонула в тумане.

— Что вы желаете? — обеспокоенно спросил он.

— Я хочу купить кое-что и готов заплатить за это хорошую цену, хотя вам это ничего не стоило. Вы были на торгах майора Бантри, не так ли?

— Э-э-э… — осторожно протянул Марвилл, — весьма возможно… Хорошо не помню, поскольку бываю на многих торгах.

— Вы там были, я это знаю. Вы приобрели один лот товара с маркой «разное». Лот имел номер 22. Вы заплатили за него шесть шиллингов.

— Плюс один шиллинг шесть пенсов судебному приставу, — поспешно добавил Марвилл.

— Хорошо, спорить не буду. Даю вам три фунта. Вам это подходит?

Предложение не замедлило пробудить в Марвилле торговца.

— Спокойно, — сказал он, — я еще не разбирал лот. Он может содержать интересные вещи.

— Нет, — возразил незнакомец, — я знаю, если вы получите вдвое против того, что заплатили, можете считать себя счастливчиком.

— Нет, вначале я хочу подробно ознакомиться с содержимым, — торговец проявил настойчивость. — В нашей профессии не поступают иначе. — Он думал о двух телеграммах и понимал, что надо выиграть время. — Я хочу составить перечень всего, что есть в коробке, — решил торговец, — думаю, потом мы договоримся. Но сейчас уже почти ночь, и мне будет трудно отыскать этот лот. Возвращайтесь завтра. Для меня будет удовольствием решить дело вместе с вами.

— Я уезжаю из Лондона сегодня вечером, — нетерпеливо сказал незнакомец. — Быть может, я завтра же покину Англию. Решать надо немедленно!

— В таком случае сожалею, что не могу быть вам полезен, — вежливо, но твердо заявил Марвилл. — Я вас не знаю, и ничто не доказывает, что этот лот не стоит намного дороже. В нашей профессии не впервые покупают ценные предметы втрое дешевле. Мы уже давно привыкли к этому.

— Хватит трепаться, — проворчал незнакомец, — даю вам четыре фунта. Это — королевская щедрость.

— Четыре фунта… — сказал Марвилл с колебанием в голосе, — в таком случае пойду за коробкой, что займет у меня некоторое время. Я уже собирался закрыть лавочку.

Ему показалось, что он слышит на тротуаре четкую поступь квартального агента, и решил выиграть время.

— Значит, вы согласны? — раздраженно спросил незнакомец.

— Да… да… дайте подумать.

Он приблизился к электрическому выключателю и повернул его. Свет упал прямо на лицо клиента. К счастью, шаги полицейского были совсем рядом, иначе Марвилл завопил бы от страха. Ужасное лицо с мигающими глазами. Одна из щек была разъедена синеватым шанкром. Лицо наклонилось к нему. Незнакомец тут же отклонился назад, бросив на Марвилла убийственный взгляд. Полицейский в этот момент проходил мимо открытой двери.

— Сержант Доркинс! — закричал Марвилл. — Подождите, у меня для вас кое-что есть.

И, повернувшись к незнакомцу с синей щекой, сказал:

— Простите меня, сэр, я должен поговорить со своим другом, агентом Доркинсом. Можете прийти завтра? Думаю, мы сумеем договориться.

Мужчина внезапно отвернулся, сдержав ругательство. Еще мгновение Марвилл видел его странный силуэт. Потом синий незнакомец исчез в тумане, взбивая воздух свой тростью.

Агент Доркинс остановился.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию