Служанка уставилась на него громадными пустыми глазами и тут же застонала:
— Меня увольняют? Но… я ничего не сделала. Господи, я больше никогда не найду места.
— Но вы выйдете замуж за Фила Ибботсона, не так ли?
Полли спрятала лицо в засаленном переднике и зарыдала пуще прежнего:
— Увы, нет! Мисс не желает этого!
— Ладно, не плачьте, — продолжил Эдмонд небрежно, — ваше дело идет к развязке, поскольку вы расхаживали вместе с ним. Смотрите… табачная жвачка расплющена вашей подметкой.
Полли покраснела и едва слышным голосом пробормотала, что они с Филом по ночам разгуливали по замку. Но он ни разу не завел разговора о свадьбе.
Эдмонд отослал ее в кухню. Красная от стыда, она поспешно вышла из зала.
— Теперь мы знаем тайну ночных прогулок Фила, — улыбнулся Смокер. — Бедняга! Надеюсь, с ним ничего не случилось!
Эдмонд замолчал, уставившись на пламя.
Мысли его были запутанны, тайна, которую он хотел выяснить, казалось более туманной, чем когда-либо, хотя там и сям вспыхивали огоньки, пронзающие окружающий туман.
— Когда схватим Симпла за шкирку, узнаем больше, — заявил Смокер с торжественностью судьи. — Мы сможем извлечь истину их этого жалкого тела, мистер Белл.
Брум взял урчащий чайник с огня и принялся готовить ромовый грог.
— Мне кажется, снежная буря чуть поутихла, — сказал он. — Ветер скоро сменится на северо-восточный, разгонит снежную массу, проделает в тучах дыры, и мы сможем выйти из дома. Но придется ждать еще несколько дней.
Эдмонд поднял руку:
— Вы ничего не слышите?
Смокер прислушался. Когда сыщик глянул на Брума, то увидел, что слуга невероятно побледнел.
— Шум доносится со двора колясок, — пробормотал он. — От ворот… Господи, в ворота стучат!
Смокер недоверчиво вскрикнул:
— Кто это может быть? Кто может стучать в ворота, заваленные двенадцатью футами снега?
— Пошли и посмотрим, — решил Эдмонд. — Возьмите фонари и оружие, если хотите… Вперед!
Они пробежали по круговому коридору, ведущему к входным воротам, которые появились в свете их фонарей. Непрерывный стук сотрясал деревянные створки.
— Кто там? — крикнул Юпитер Брум.
— Друг! Открывайте, — ответил глухой усталый голос.
— Господи! — хором воскликнули Брум и Смокер.
Засовы убрали, и ворота со скрипом открылись. В холл ворвался настоящий вихрь снега. Человеческое ли существо с трудом преодолело плотную завесу и переступило порог? Человек с трудом смахнул снег, и вскоре появилось худое выдубленное лицо. Человек был незнаком Эдмонду, но его спутники не были удивлены.
В дом вошел Снайдер Скрю!
Глава 9
За запретной дверью
— Мистер Белл, — заявил Снайдер Скрю, согревшись у огня, — так называемый волк-оборотень в данный момент попал в западню. Осталось только взять его за шкирку.
Эдмонд пораженно поглядел на него:
— Вы меня знаете, мистер Скрю?
— Меня зовут вовсе не так, — тягучим голосом ответил человечек. — Мое настоящее имя Морлох Хейнс, я инспектор Скотленд-Ярда. Ваш уважаемый отец меня совсем не любит, поэтому я уже два года живу в Брайтоне, но пока никак не могу поймать пресловутого волка-оборотня.
— Я рад встретиться с вами, сэр, — сердечно сказал Эдмонд.
— Действительно! А я не очень рад встрече, мистер Белл. Подумайте только: два года инспектор специальной бригады Скотленд-Ярда тщетно пытается арестовать проклятое существо. И вот приезжает неоперившийся юнец — простите за выражение, но это именно так, — и за несколько дней выбивает у меня почву из-под ног.
Эдмонд покраснел и отрицательно покачал головой.
— Я не думаю, что вы что-то обнаружили, — продолжил Хейнс. Глаза его горели надеждой. — В любом случае я поспешил, иначе бы все обернулось плохо. Нелегкое дело проползти под снегом более мили… К счастью, переменился ветер, что помогло мне. Уже несколько часов он дует с северо-востока и уже начал сметать снег.
— Ваш дом взорвал таинственный фиолетовый луч, — сказал Эдмонд. — Могу сказать, что счастлив, ибо вас там не было.
— Фиолетовый луч! Что вы знаете о фиолетовом луче? — спросил инспектор, поджав губы.
— Не скрою от вас, инспектор, я все же обнаружил кое-какие мелкие вещи, — ответил Эдмонд. — Я пока не знаю, под чьей личностью прячется волк-оборотень, но мне осталось немного, чтобы выяснить это. Обещаю вам.
— Нет! — вскричал Хейнс.
— Подождите, сэр! Во всяком случае, я знаю, что речь идет о немецком шпионе.
— Как, — снова вскричал инспектор, — вам уже удалось узнать это?
— Даже больше! Я знаю, что он ищет изобретение, которое Военное министерство поручило мистеру Деннмарку довести до ума. Зная, что доктор Деннмарк работал над ним, шпион спрятался в Брайтоне под чужим именем. Теперь, когда работа завершена, он явился украсть аппарат, излучающий фиолетовый луч. И честное слово, думаю, ему удалось завладеть им!
— Не говорите этого! — снова вскричал Хейнс.
— Успокойтесь, он еще не унес его… Но, думаю, это скоро случится, потому что, если вам помог северо-восточный ветер, он поможет и ему.
— В таком случае идем немедленно в Южную башню, — приказал инспектор.
Эдмонд почти сурово глянул на него:
— По-вашему, инспектор, ночные сигналы должны были завлечь его в ловушку. Вы надеялись завоевать его доверие, выдавая себя за друга, за сообщника. Но человек слишком хитер. Он не позволит схватить себя, поскольку, зная, как функционирует излучатель фиолетового луча, взорвет дом.
Хейнс опустил голову.
— Да, вы правы, — признал он.
— Именно в Южной башне мистер Деннмарк спрятал свою адскую машину, но поскольку речь идет о небольшом аппарате размером не больше сверчка, полагаю, он перенес его в другое место.
— Но куда?! — воскликнули Брум и Смокер, которые до сих пор слушали и молчали.
— В единственное место замка, куда доступ запрещен. Я говорю о кабинете доктора Деннмарка в конце коридора второго этажа.
— Невозможно! — воскликнул слуга. — Только мистер Деннмарк имеет ключ. Уверяю вас, это специальный ключ.
— Верю, — сухо ответил Эдмонд, — но представьте, что в дело вмешался ловкий взломщик.
— Взломщик! Здесь, в доме!
— Да…
Хейнс кивнул. В его глазах было восхищение.
— Вы очень сильны, мистер Белл, ибо на то, что вы обнаружили за несколько дней, я потратил без малого два года.
— Я уже воспользовался отмычкой, — продолжил Эдмонд, — и в тот день видел восхищение в чьих-то глазах.