Эдмон Белл и инспектор Тригсс - читать онлайн книгу. Автор: Жан Рэй cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эдмон Белл и инспектор Тригсс | Автор книги - Жан Рэй

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

Молодой сыщик придержал его:

— Подождите, Морисс. Мы найдем этот автомобиль, поскольку след ведет в одну сторону. А что у нас позади этой таверны?

— Небольшой карьер, заброшенный… полсотни лет назад. Его эксплуатация оказалась нерентабельной.

— Убийца должен был знать это, поскольку он сбросил в него автомобиль. Пошли посмотрим. И найдем третью жертву таинственного преступника.

— Кого?! Кого? — выкрикнул полицейский.

— Кого, как не исчезнувшую мисс Коттс?

Морисс окаменел. Эдмонд похлопал его по плечу:

— Возьмите себя в руки, инспектор, и рассуждайте логически. Убийца покончил с беднягой Марвеллом. Пегги Коттс еще не заснула, поскольку она ждала Булла Джонса с контрабандным спиртным. Услышав шум автомобиля своего жильца, за которого держалась, она предупредительно пошла открыть ему дверь, позволив чудовищу совершить третье преступление.

— Позволив, — пролепетал Морисс. — Слушая вас, можно сказать, что бандит убивает ради удовольствия!

— Он должен совершить семь преступлений, — спокойно ответил Белл.

Морисс ошарашенно смотрел на молодого коллегу:

— Вы серьезно?

— Совершенно серьезно. На данный момент наша задача помешать ему совершить будущее преступление. Пора посмотреть на этот карьер.

Таверна была закрыта, ставни опущены, а цинковая вывеска яростно скрипела под западным ветром. Позади таверны сад постепенно шел под уклон к провалу, окруженному парапетом и диким кустарником. Одного взгляда, брошенного Мориссом, было достаточно, чтобы увидеть металлический блеск среди сорняков.

— Автомобиль там! — крикнул он.

Через час прибыли пожарные с необходимым оборудованием. Они помогли сыщикам спуститься в карьер. Автомобиль был в жалком состоянии. Когда Морисс подошел ближе, то едва сдержал крик ужаса. Среди обломков лежала третья жертва. Бедняга Пегги Коттс была в ночной рубашке и колпаке, смешными в столь трагических обстоятельствах. Белл склонился над убитой женщиной.

— Задушена, — сказал он. — Тип не меняет метод. — Вдруг он схватил Морисса за руку. — Смотрите, инспектор, эбонитовая баранка! Она гладкая и должна сохранить отпечатки пальцев. Снимите ее, Морисс. Быть может, вы обнаружите отпечатки Булла Джонса!

— Что будет означать его конец!

— Нет, они немедленно освободят его от дальнейшего судебного преследования.

Морисс гневно глянул на коллегу и не ответил. Потом с помощью клещей и гаечного ключа снял и тщательно упаковал руль.

— Сообщите мне результат по телефону, дорогой инспектор, — попросил Эдмонд, — а через час у вас на руках будет исчерпывающий рапорт, позволяющий освободить Булла Джонса.

— Хотелось бы вам верить! Увы, боюсь, ваши слова слишком преждевременны, — проворчал Морисс.

Ближе к вечеру Морисс позвонил Беллу:

— Сожалею, но должен подтвердить, что это отпечатки Булла Джонса.

— Скажите, инспектор, это те же отпечатки, что найдены на других предметах в доме мисс Коттс?

— Совершенно верно!

— Какой руки?

— Правой…

— Ни одного отпечатки левой руки? Нет?.. Если я правильно понимаю, Булл вел автомобиль одной рукой. А вы уверены, что эти отпечатки такие же, как и первые? Согласен! Через полтора часа я пришлю вам рапорт.

Точно в указанный срок Морисс, удивленно щурясь, читал и перечитывал прозу Эдмонда Белла.

…Убийца совершил первую ошибку. Он замыслил убийство, по крайней мере, убийство мистера Марвелла. Зная, что Булла Джонса ждет мисс Коттс, он выбрал этот вечер, удобный для совершения убийства. Отпечатки пальцев он нашел на некоторых предметах. Это были отпечатки ладоней. Они совпадают с отпечатками на руле. Но, чтобы вести автомобиль одной рукой, надо склониться над баранкой, что искажает отпечатки. Значит, эти отпечатки нанесены на руль искусственно. С помощью воска или жевательной резинки. С их помощью легко изготовить фальшивые отпечатки кончиков пальцев. Надо провести новый анализ предметов и руля под микроскопом.

В полночь телефон снова зазвонил в доме Белла.

— Ваш рапорт верен, дорогой Эдмонд, — с какой-то униженностью сказал Морисс. — Сотрудник лаборатории заявил, что рано или поздно он бы обнаружил это. В любом случае вам принадлежит честь открытия.

— Надеюсь, Булла Джонса вскоре отпустят, — сказал Белл.

На том конце провода послышался тоскливый вздох.

— Все было готово в половине десятого. Директор Ньюгейта отдал приказ немедленно выпустить его на свободу, но…

— Что случилось? — В голосе Белла ощущалась тревога.

— Без четверти десять дежурный полицейский обнаружил в прилегающем к Патерностер-Рау переулке тело Булла Джонса. Это совсем рядом с тюрьмой. Беднягу задушили.

Глава 6
Партия в шахматы

— Убийца допустил ошибку.

Инспектор Морисс смотрел на Эдмонда Белла глазами, ждущими объяснения. Молодой сыщик, похоже, не замечал этого и продолжал рассуждать:

— Он организовал это преступление, хотя не должен был этого делать. Он организовал даже два по странному совпадению. А ведь он собирался совершить его в последнюю очередь. Иными словами, седьмое убийство оказалось четвертым.

— Бога ради, Эдмонд, говорите яснее, — недовольно перебил его Морисс.

— Простите, инспектор, я рассуждал вслух. Иногда со мной такое случается. Седьмым преступлением должна была стать казнь Булла Джонса. Даже если бы она была законной, таинственный преступник счел бы ее своей заслугой. Продолжаю рассуждать. Будь преступник обычным типом, мы, вероятно, никогда бы его не разоблачили. Но речь идет об очень умном типе, который, как и мы, способен здраво рассуждать. Первое доказательство. Он хорошо рассчитал преступление, чтобы отправить беднягу Булла на виселицу. Второе доказательство его ума. Он использовал фальшивые отпечатки пальцев. И третье. Он предусмотрел провал своей чудовищной хитрости. Он предвидел, что Булла быстро выпустят. Он на всякий случай ждет жертву у ворот Ньюгейта. Убийца действует с редкой предусмотрительностью, что невольно вызывает восхищение. Но для преступника такие доказательства ума суть ошибки, но об этом он не подумал. Когда хочешь сделать что-то и добиться существенного результата, всегда опасно сделать лучше. Лучшее — враг хорошего.

Морисс вскочил с места.

— Что за сивилловы речи? Я немедленно хочу знать, что означает «что-то». Перестаньте говорить загадками. Нормальный человек от ваших слов сойдет с ума. И скажите, почему должно быть обязательно семь преступлений?

— Это и есть «что-то».

Разъяренный Морисс бросился к вешалке за шляпой и хотел уйти, но молодой коллега удержал его:

— Вы становитесь нервным, инспектор. Я действительно что-то обнаружил, но пока вам об этом не говорил. Но должен вас упрекнуть. Для своей профессии вы мало читаете.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию