Медовый месяц с незнакомцем - читать онлайн книгу. Автор: Ребекка Уинтерз cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Медовый месяц с незнакомцем | Автор книги - Ребекка Уинтерз

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно


«Стефано, нам надо встретиться. Мы должны поговорить. Я обо всем рассказала своему духовнику. Он думает, что развод возможен, потому что я живу отдельно от Хулио больше года без надежды на примирение. Ответь, хочешь ли ты быть со мной. Я не могу больше терпеть разлуку с тобой. Алисия».


Он потер затылок, собираясь с мыслями. Когда-то он наслаждался общением с Алисией. Но даже если бы он не женился, а Алисия развелась, в их отношениях не было бы любви.

Тот факт, что она не сказала ему сразу о том, что она замужем, заставил его относиться к ней иначе.


«Алисия, если ты хочешь развестись, то сделай это, но только ради себя. Моя жизнь изменилась. Теперь я благополучно женат, и мы больше не увидимся. Поверь, я желаю тебе всего наилучшего в будущем. Стефано».


Он пообещал Ланце, что скандал никогда не коснется их брака.

Отправив письмо Алисии, он прочел сообщения от менеджеров других шахт и ответил кому нужно. Следующая его командировка в Мексику состоится только после поездки в Болгарию.

Забравшись в постель, он думал о Ланце. Он не мог дождаться шанса провести с ней очередной день. Ее ум заинтриговал его. Она была не похожа на остальных знакомых ему женщин.

Засыпая, он вспоминал Альберто. Если бы он не погиб в автокатастрофе, то проводил бы здесь медовый месяц с Ланцей. Но, представив своего брата мужем Ланцы, Стефано не на шутку рассердился.

Он проснулся от стука в дверь.

– Стефано? Ты не спишь? – Ланца казалась испуганной.

Он быстро встал с постели и натянул халат, а затем подбежал к двери. Ланца стояла на пороге в потрясающем персиковом халате.

– Что случилось?

– Фаусто сбежал! Я не могу его найти. Утром я спустилась вниз, чтобы посмотреть, не надо ли ему воды… Он вылез из коробки и куда-то сбежал.

– Он должен быть где-то здесь.

– Я все обыскала.

– Мы найдем его. Он не мог выбраться из шале. Как только Стефано включил свет у основания лестницы и крикнул, послышалось тявканье.

– Фаусто? – позвала Ланца.

Стефано направился к мусорной корзине у двери и поднял крышку. Из корзины выскочил Фаусто. Стефано расхохотался, когда их маленький питомец метнулся вверх по лестнице.

Ланца тоже рассмеялась.

– Зачем он туда залез?

– Двери были закрыты, а он проголодался и отправился за едой. Он наверняка испугался, когда захлопнулась крышка.

– Я принесу ему еду. – Она начала подниматься по лестнице.

Стефано пошел следом, желая обнять Ланцу и притянуть к себе, как прошлой ночью. Но он обуздал свои желания.

Пока они готовили завтрак и кормили лисенка, ему в голову пришла идея.

– Покатаемся на лыжах?

– С удовольствием, – тут же ответила она. – Мы отнесем Фаусто к дереву и оставим ему еду.

Через полчаса они были готовы к лыжной прогулке. Ланца затянула волосы на затылке тесьмой и надела белую шерстяную шапку, которая очень ей шла.

Стефано завернул лисенка в одеяло и засунул его под мышку. Они направились в сторону леса. Сегодня на снегу были звериные следы.

– Может быть, семья Фаусто ищет его?

– Почему бы и нет? – поддразнил ее Стефано.

Они добрались до большой сосны. Он расстелил на земле у ствола изношенное одеяло и уложил на него Фаусто с кучей еды.

– Еды ему хватит надолго.

Она обеспокоенно посмотрела на Стефано голубыми глазами:

– Я боюсь оставлять его здесь, но знаю, что мы должны это сделать ради него.

– С ним все будет в порядке. Но если он не захочет покидать нас, мы отвезем его в приют для диких зверей.

– По-моему, это правильно.

– А пока давай перестанем волноваться о нем и просто покатаемся. Кто знает, какие еще приключения нас ждут?

Глава 9

Ланца ликовала, проводя время на природе вместе со Стефано. Она все сильнее влюблялась в него.

Стефано неповторимый мужчина. Она почувствовала, как ее влечет к нему, в тот момент, когда они произносили клятвы верности в соборе. Ей казалось, что, живя с ним в его сказочном шале на прекрасной горе, она попала в рай. Она не может оторвать от него глаз. Он просто великолепен. Когда он улыбается, у нее перехватывает дыхание.

На большой высоте она чувствовала головокружение, просто глядя в его карие глаза, которые словно поглощали ее заживо. Прошлой ночью он поцеловал ее, и она испытала неведомые ей ощущения. Сегодня она невероятно счастлива, хотя в день свадьбы считала, что ее жизнь закончена.

Каждый день со Стефано превращался в приключение. У Ланцы не было братьев, и она никогда не жила с мужчиной. Теперь она понимала, какую изолированную жизнь вела со своими сестрами и заботливой матерью. Отец, управляющий страной, общался с ними не очень часто.

Сегодня она чувствует себя живой и хочет кричать об этом миру. Но это может спровоцировать еще одну лавину. Находясь здесь, она сумела забыть о том, что она принцесса, и стать просто женой Стефано. А вскоре она будет его любовницей.

Он надел лыжные очки. Они отправились в новом направлении. Ланце пришлось прилагать немало сил, чтобы успеть за Стефано.

– Спасибо, что не повез меня на Карибы. Я провожу здесь отпуск, о котором можно только мечтать. Мне нравится, что никто не знает, где мы.

Он посмотрел на нее через янтарные линзы очков:

– Мне не хотелось лететь через весь земной шар после нашей стремительной свадьбы.

– Ты много путешествуешь, но меня не удивляет, что ты не любишь долгих перелетов, не связанных с бизнесом. На твоем месте я боялась бы их как чумы.

Он хихикнул:

– Тебе не нравится пляжный отдых?

– Я не против него, но, по-моему, на пляже надо быть со своей второй половинкой, чтобы насладиться тропической атмосферой.

– Ты говоришь как настоящий романтик.

Ланца кивнула:

– Вот что бывает, когда начитаешься романтической фантастики в юности.

– Ты говоришь о романе «Гордость и предубеждение»?

– И о нем тоже.

– Думаю, мне придется его прочесть.

Она рассмеялась:

– Он может тебе понравиться.

Он замедлил темп:

– Ты захватила с собой книгу?

– Нет. Готовясь к нашей свадьбе, я упаковала эту и другие книги в коробку с памятными детскими вещами. А ты?

– Мои детские вещи по-прежнему в моей спальне во дворце.

– Я завидую тебе. Ты так долго был свободен. У тебя есть шале, куда ты можешь сбежать! Ты везунчик.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению