Знаки судьбы  - читать онлайн книгу. Автор: Лина Диас cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знаки судьбы  | Автор книги - Лина Диас

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

Она влепила ему пощечину. Но физическая боль – ерунда по сравнению с раненой гордостью. Он стоял и смотрел, как она, круто развернувшись на высоких каблуках, выбежала из закусочной.

– Скатертью дорога, вот и все, что я могу сказать. – Салли снова подошла к его столику и подлила ему кофе. – Когда ваш начальник взял ее на стажировку, я сразу поняла, что от нее спокойствия не жди. Не стоит тебе водиться с такими, как она.

Макс снова сел, решив, что еще одна чашка кофе ему не повредит. Салли по-прежнему стояла рядом, ожидая ответа, и он пожал плечами.

– Она умная, красивая женщина. Я не виню ее за то, что она расстроилась. Как только я узнал, что в город вернулась Бекс, понял, что должен рассказать Монике о нашем прошлом. Очевидно, она услышала все от других. И обиделась.

– Верно. Только… когда тебе было с ней разговаривать? После первой или второй перестрелки? – Салли возмущенно покачала головой. – А ведь она стажер, будущая сотрудница полиции! Она должна понимать, что ты занят, ведешь следствие и у тебя нет времени нянчиться с ней. Хорошо, что необходимость в этом отпала. – Она посмотрела ему за спину на окно, и ее губы дернулись в улыбке. – Ты напрасно тратишь время на таких, как Моника. Ты достоин лучшего… ты достоин таких, как она!

Она махнула в сторону окна, взяла кофейник и вернулась за стойку.

Макс посмотрел на парковку, боясь, что Салли пытается его с кем-нибудь познакомить, и увидел Бекс. Припарковав «таурус» на единственное свободное место в конце заставленного машинами ряда, она направлялась к закусочной.

Посмотрев на улицу, он убедился, что один из нанятых им телохранителей сидит в своей машине у обочины. Должно быть, он заметил пикап Макса рядом с закусочной и решил, что внутри Бекс ничто не грозит.

Бекс была сантиметров на десять ниже Моники, к тому же не носила высокие каблуки. У нее были густые темно-каштановые волосы до плеч и невероятно синие глаза. Бывало, они темнели, как предгрозовое небо, когда она злилась и когда извивалась под ним в порыве страсти.

Он напомнил себе, что мысли о прошлом ни к чему хорошему не приведут. Когда он увидел, как Бекс входит в амбар, где они впервые занялись любовью, в нем проснулись воспоминания. Хватило одной прогулки в старый амбар, чтобы все вернулось.

Прежние чувства проснулись в тот миг, когда он увидел ее у прилавка кулинарии в «Пигли-Вигли». Разум приказывал немедленно развернуться и выйти из магазина, пока она его не заметила, а ноги словно сами понесли его вперед.

А когда он следом за ней вошел в амбар и увидел, как она плачет, понял, что причинил ей боль. Он не хотел оставлять ее там. Он не лгал, когда сказал, что беспокоится за нее, и в то же время понимал: если задержится еще хотя бы на миг, повалит ее на землю и займется с ней любовью.

Он потер подбородок и отодвинул кофейную чашку. В этот миг в закусочную вошла Бекс. И, как чуть раньше, когда вошла Моника, все головы тут же повернулись к ней. Но, в отличие от предыдущей посетительницы, Бекс здесь встретили радостными приветствиями и улыбками. Кто-то тепло обнял ее. И пусть в некоторых кварталах городка ее словно окружала темная туча, – местных старожилов, среди которых было много друзей ее матери, не тревожило ее прошлое.

Когда Бекс поравнялась с его кабинкой, он встал и кивнул ей:

– Доброе утро, Бекс! Как дела?

– Первый сорт. Если не считать того, что за мной повсюду следуют незнакомые мужчины, – Бекс понизила голос, чтобы их не слышали за соседними столиками.

– Незнакомые мужчины? – переспросил Макс, озираясь по сторонам.

Она махнула в сторону машины у обочины:

– Насколько я понимаю, их нанял ты, чтобы они за мной присматривали.

Макс глубоко вздохнул. Вот тебе и невидимки!

– Каюсь, виноват… – Он какое-то время молча смотрел на нее. – Ты, кажется, не злишься? – Он жестом пригласил ее сесть.

Она пожала плечами.

– Честно говоря, я немного удивилась, что ты не стал настаивать, когда я сказала, что мне не нужна охрана. Потом я ругала себя за то, что не воспользовалась твоим предложением, и уже сама собиралась кому-нибудь позвонить, но вечером заметила возле своего дома незнакомца. По тому, как он держался, я догадалась, что это телохранитель. И все-таки для перестраховки позвонила в полицию.

Макс подозвал Салли, она принесла кофейник, меню и еще одну чашку для Бекс.

– Спасибо, Салли! – улыбнулась Бекс. – Есть я не хочу, а кофе выпью с удовольствием.

– Если передумаешь, скажи. – Салли поспешила к другому столику.

– Странно, что мне не сообщили о твоем звонке, – заметил Макс. – Что тебе сказали?

Бекс щедро добавила в свой кофе сливок и сахара.

– Приехал патрульный и проверил документы того типа, а потом сказал мне, что он телохранитель. Но тип отказался говорить, кто его нанял. Я не стала настаивать; попросила его не беспокоиться и сообщила, что знаю, кто за всем стоит. Спасибо, Макс. Очень признательна тебе. Тем более что за мной присматривает не коп.

– Ой-ой.

Она подмигнула:

– Извини, не обижайся. Я не держу на тебя зла за то, что ты служишь в полиции.

– Надо же! – Он улыбнулся. – Спасибо. Сразу полегчало.

Бекс улыбнулась в ответ, но улыбка быстро увяла.

– Я возмещу тебе расходы на…

– Нет!

Она вздохнула.

– Так и знала, что ты так скажешь. Если передумаешь…

– Не передумаю.

– Вижу, ты все такой же упрямец, – заметила она.

– Упрямство – одно из тех качеств, которые свойственны нам обоим.

Бекс рассмеялась, и несколько человек за соседними столиками посмотрели на них, тоже улыбаясь. Радость Бекс оказалась такой заразительной, что ему стало легко на душе. В ее глазах плясали веселые огоньки, и ему показалось, будто прошедших лет просто не было. Перед ним была та Бекс, которую он помнил, которую любил.

– О чем ты думаешь? – спросил он.

– О тебе. Обо мне. И о саде мистера Янгблада.

Он поморщился:

– До или после того, как я решил, что сумею обогнать быка и сорвать тебе несколько яблок?

– Конечно, после! – Она рассмеялась. – Я ведь тебя предупреждала: не лезь. Но ты был таким упрямым! Если уж ты что-то вбил себе в голову, то шел до конца. Клянусь, никогда не видела, чтобы человек так быстро бегал!

– Недостаточно быстро.

– Ты ведь убежал от быка, – возразила она.

– Зато не убежал от дроби мистера Янгблада! Я потом месяц сидеть не мог.

– Верно! – Она положила подбородок на ладони; взгляд ее голубых глаз стал рассеянным. – А все-таки мы тогда здорово развлеклись. Пока ты поправлялся, я читала тебе вслух… Книг двадцать успела, а то и больше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению